삶이 그대 를 속 일지라도 원문 | [시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’ 모든 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “삶이 그대 를 속 일지라도 원문 – [시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.tfvp.org 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.tfvp.org/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 영상시집 Love Poem 이(가) 작성한 기사에는 조회수 8,814회 및 좋아요 144개 개의 좋아요가 있습니다.

삶이 그대 를 속 일지라도 원문 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 [시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’ – 삶이 그대 를 속 일지라도 원문 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

러시아 시인 푸시킨의 시 ‘삶이 그대를 속일지라도’
음악, 사진과 함께 감상하세요
재생 속도를 변경할 수 있습니다
* 휴대폰은 화면 오른쪽 위 ⋮ 표시 – 재생 속도
* PC는 설정(톱니바퀴 모양) – 재생 속도
러시아어 원문 시 감상은 아래 링크를 눌러주세요
https://youtu.be/rY3cXNVqtUM
#좋은시 #시감상 #영상시집 #좋은글 #러시아시 #푸시킨 #삶이그대를속일지라도
자료 출처
음악 : “ Butterflies In Love” Sir Cubworth – YouTube’s Audio Library
글자 폰트 :
(한글) 네이버 제공 나눔명조 글꼴 적용
(영문) Playfair Display Designed by Claus Eggers Sørensen from Google Fonts
사진 :
1) Image by Hans Braxmeler from Pixabay
2) Image by Mail Aroesti from Pixabay
3) Image by dae jeung kim from Pixabay
4) Image by dae jeung kim Pixabay
5) Image by นายพิพัฒน์ศักดิ์ ไชยวงษ์ from Pixabay
6) Image by dae jeung kim from Pixabay
7) Image by dae jeung kim from Pixabay
8) Image by friscii from Pixabay
9) Image by David Mark from Pixabay
10) Image by Aleksey Kutsar from Pixabay
11) Image by Free-Photos from Pixabay

삶이 그대 를 속 일지라도 원문 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

삶이 그대를 속일지라도 원문, 영문 / 러시아 국민 시인 푸시킨

푸시킨은 19세기 러시아 문학의 황금기를 열었다는 평가를 받는 유명한 소설가, 시인이다. 그는 우리나라에도 잘 알려져 있는 러시아 문학가이다.

+ 여기에 표시

Source: photoguide.com

Date Published: 9/18/2021

View: 221

[원문/번역] 삶이 그대를 속일지라도 – 알렉산드르 푸시킨 …

[원문/번역] 삶이 그대를 속일지라도 – 알렉산드르 푸시킨(Aleksandr Sergeevich Pushkin) ; 작가: 알렉산드르 푸슈킨 ; 출판: 민음사 ; 발매: 2012.02.20.

+ 더 읽기

Source: blog.naver.com

Date Published: 10/14/2021

View: 4571

번역:삶이 그대를 속일지라도 – 위키문헌, 우리 모두의 도서관

삶이 그대를 속일지라도 슬퍼하거나 노여워하지 말아라 슬픈 날은 참고 견디라 기쁜 날이 오고야 말리니. 마음은 미래를 바라느니

+ 여기에 더 보기

Source: ko.wikisource.org

Date Published: 10/5/2022

View: 5198

우리가 아는 뿌쉬킨의 시는 엉터리 번역 – 제3의길

한국인들이 좋아하는 뿌쉬킨의 시 ‘삶이 그대를 속일지라도’를 러시아어 … 원문에 충실하려면 ‘마음’으로 번역된 Сердце (Heart)을 ‘사랑과 희망’ …

+ 여기에 보기

Source: road3.kr

Date Published: 10/14/2021

View: 3228

삶이 그대를 속일지라도 – 영시 – Daum 카페

애하고 애니메이션 “검정고무신”을 보고 있자니 “삶이 그대를. 속일지라도…”의 시가 주요 소품으로 나오더군요. 그래서 영문해석을 찾아보았습니다.

+ 여기에 표시

Source: m.cafe.daum.net

Date Published: 12/11/2022

View: 3094

삶이 그대 를 속 일지라도 원문 – textmeplus.net

삶이 그대 를 속 일지라도 원문. 김춘경 낭송 칼럼삶이 그대를 속일지라도 / 알렉산드르 푸쉬킨(aleksndr sergeevich pushkin) 삶이 그대를 속일지라도 슬퍼하거나 …

+ 더 읽기

Source: textmeplus.net

Date Published: 11/9/2022

View: 6783

coffee break…삶이 그대를 속일지라도 – 브런치

What though life conspire to cheat you | Aleksandr Pushkin 푸쉬킨 삶이 그대를 속일지라도 (푸시킨의 시집에 실려 있지만 러시아판 원문에 시의 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: brunch.co.kr

Date Published: 8/25/2022

View: 4742

주제와 관련된 이미지 삶이 그대 를 속 일지라도 원문

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

[시 감상] 알렉산드르 푸시킨 - '삶이 그대를 속일지라도'
[시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’

주제에 대한 기사 평가 삶이 그대 를 속 일지라도 원문

  • Author: 영상시집 Love Poem
  • Views: 조회수 8,814회
  • Likes: 좋아요 144개
  • Date Published: 2020. 7. 21.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=ppTBvNTaTkQ

삶이 그대를 속일지라도 원문, 영문 / 러시아 국민 시인 푸시킨

푸시킨은 19세기 러시아 문학의 황금기를 열었다는 평가를 받는 유명한 소설가, 시인이다. 그는 우리나라에도 잘 알려져 있는 러시아 문학가이다. 우리에 가장 친근한 그의 시는 ‘삶이 그대를 속일지라도(Если жизнь тебя обманет)’일 것이다

러시아 국민시인 푸시킨은 젊은 시절에 20대의 상당 세월을 유배 생활을 해야했다.

유배가 끝나갈 무렵 그는 한 편의 짧은 시를 썼는데, 그게 바로 ‘삶이 그대를 속일지라도)’이다

“삶이 그대를 속일지라도

슬퍼하거나 노여워 말라

슬픔의 날 참고 견디면

기쁨의 날 찾아오리라

마음은 미래에 살고

현재는 괴로운 법

모든 것이 순간이고

모든 것이 지나가리니

지나간 모든 것은 아름다우리.”

ⓒPhotoGuide.com KoreaPhoto.kr

푸시킨은 자유주의자였기에 이에 따라 과격한 시를 써서 남러시아로 추방되기도 하였다. 그는 데카브리스트의 사상에 공명하여 자유를 사랑하는 내용의 송시(頌詩) 《자유(1817)》, 농노제 붕괴를 예언한 《농촌(1819)》 등이 바로 그러한 자유주의 사상에 바탕한 것들이다.

그런데 이렇게 자유주의를 사랑했던 그는 1837년 푸시킨의 진보사상을 미워했던 자들의 음모에 휘말려, 아내를 짝사랑한 G. 단테스와 결투하여 치명상을 입고 이틀 뒤에 허망하게 죽었다.

푸시킨의 ‘삶이 그대를 속일지라도’는 그가 죽었음에도 사람들의 기억에는 영원하게 남을 것이다.

그는 인간의 본성과 삶을 찬미한 위대한 시인임에 틀림없다.

ⓒPhotoGuide.com KoreaPhoto.kr

삶이 그대를 속일지라도 원문 러시아어

ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ

예슬리 즈스니 째뱌 아브마녜뜨)

삶이 그대를 속일지라도

Е ПЕЧАЛЬСЯ, НЕ СЕРДИСЬ !

(녜 뼤찰샤, 녜 세르지쉬!)

슬퍼하거나 노여워하지 말라!

В ДЕНЬ УНЫНИЯ СМИРИСЬ

(브 젠 우느니야 스미리쉬)

슬픈 날엔 참고 견디라

ДЕНЬ ВЕСЕЛЬЯ, ВЕРЬ, НАСТАНЕТ

(졘 베셀’야 베리 나스따녜뜨)

즐거운 날이 오고야 말리니, 왜 슬퍼하는가?

СЕРДЦЕ В БУДУЩЕМ ЖИВЕТ

(세르째 브 부두솀 즈뵤뜨)

마음은 미래를 바라느니

НАСТОЯЩЕЕ УНЫЛО

(나스따야셰예 우늘러)

현재는 한 없이 우울한 것

ВСЁ МГНОВЕННО, ВСЁ ПРОЙДЁТ

(브쇼 므나벤나, 브쇼 쁘라이죠뜨)

모든 것은 순식간에 지나가고

ЧТО ПРОЙДЁТ, ТО БУДЕТ МИЛО.

(쉬또 쁘라이죠뜨, 또 부지뜨 밀라.)

지나간 것은 훗날 소중하게 여겨지리라

“What though life conspire to cheat you”

(Alexander Pushkin)

삶이 그대를 속일지라도 영문 – 푸시킨

What though life conspire to cheat you,

삶이 그대를 속일지라도

Do not sorrow or complain.

슬퍼하거나 노여워하지 말라.

Lie still on the day of pain,

설움의 날을 참고 견디면

And the day of joy will greet you.

기쁨의 날이 오고야 말리니.

Hearts live in the coming day.

마음은 미래에 살고

There’s an end to passing sorrow.

현재는 언제나 슬픈 것.

Suddenly all flies away,

모든 것은 순식간에 지나가고

And delight returns tomorrow.

지나간 것은 또 다시 그리움이 되나니.

반응형

번역:삶이 그대를 속일지라도

삶이 그대를 속일지라도

슬퍼하거나 노여워하지 말아라

슬픈 날은 참고 견디라

기쁜 날이 오고야 말리니.

마음은 미래를 바라느니

현재는 한없이 우울한것

모든 것 하염없이 사라지나

지나가 버린것 그리움이 되리니

삶이 그대를 속일지라도

애하고 애니메이션 “검정고무신”을 보고 있자니 “삶이 그대를

속일지라도…”의 시가 주요 소품으로 나오더군요.

그래서 영문해석을 찾아보았습니다.

푸쉬킨, 푸슈킨

Alexander Pushkin; Alecksandr Sergeevich Pushkin(1799-1837)

ALEXANDR PUSHKIN

(1799-1837)

Should this life sometime deceive you…

Should this life sometime deceive you,

Don’t be sad or mad at it!

On a gloomy day, submit:

Trust – fair day will come, why grieve you?

Heart lives in the future, so

What if gloom pervade the present?

All is fleeting, all will go;

What is gone will then be pleasant.

[Translated by Genia Gurarie]

If by life you were deceived…

If by life you were deceived,

Don’t be dismal, don’t be wild!

In the day of grief, be mild

Merry days will come, believe.

Heart is living in tomorrow;

Present is dejected here;

In a moment, passes sorrow;

That which passes will be dear.

[Translated by M.Kneller]

What though life conspire to cheat you

What though life conspire to cheat you,

Do not sorrow or complain.

Lie still on the day of pain,

And the day of joy will greet you.

Hearts live in the coming day.

There’s an end to passing sorrow.

Suddenly all flies away,

And delight returns tomorrow.

원문:

Если жизнь тебя обманет…

Если жизнь тебя обманет,

Не печалься, не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Все мгновенно, все пройдет;

Что пройдет, то будет мило.

1825

삶이 그대를 속일지라도

삶이 그대를 속일지라도

슬퍼하거나 노하지 말라 !

우울한 날들을 견디면서:

믿으라, 기쁨의 날이 오리니.

마음은 미래에 사는 것

현재는 슬픈 것:

모든 것은 순간적인 것, 지나가는 것이니

그리고 지나가는 것은 훗날 소중하게 되리니.

[http://www.lifewater.co.kr/poempic/0-fport/pushkin/pushkin.html]

삶이 그대를 속일지라도

삶이 그대를 속일지라도

슬퍼하거나 노여워하지 말라.

설움의 날을 참고 견디면

기쁨의 날이 오고야 말리니.

마음은 미래에 살고

현재는 언제나 슬픈 것.

모든 것은 순식간에 지나가고

지나간 것은 또 다시 그리움이 되나니.

coffee break…삶이 그대를 속일지라도

Aleksandr Pushkin 푸쉬킨

삶이 그대를 속일지라도

(푸시킨의 시집에 실려 있지만 러시아판 원문에 시의 제목이 없습니다.)

삶이 그대를 속일지라도 슬퍼하거나 노하지 말라.

절망의 날을 참고 견디면 기쁨의 날은 반드시 오리라.

현재는 언제나 슬프고 마음은 미래에 사는 것.

모든 것은 순식간에 지나가고 지난 것은 모두 그리워진다.

정말 많이 인용되고 있는 싯구입니다.

포털 검색창에 ‘삶이’라고 치면 바로 올라올정도.

푸쉬킨의 삶으로 가볍게 알아보는 진실 …

이렇게 멋진 인생의 잠언같은 시를 썼을때 어떤 마음이었을까요.

푸쉬킨의 죽음에 대하여는 알고 계시죠.

그는 어려서부터 시에 천재로 인정을 받아 궁중의 대표시인이 됩니다.

하지만 그는 대표적인 바람둥이였습니다.

(이건 러시아에 여행 가시면 길거리 지나다니는 일반 시민도 다 아는 사실입니다)

우리나라 같으면 바람둥이라는 전력으로 비난을 받을 일이지만, 러시아에서 이런 일은 흉이 될 것도 없습니다.

푸쉬킨은 32세 때 황제 니콜라이 1세조차 연모했다는 미녀 나탈리아와 결혼합니다.

그녀는 사교계의 꽃으로 염문이 끊이지 않고 있던 중 프랑스군 장교로 러시아에 망명해 있던 조르주 당테스와의 염문은 러시아 사교계를 들썩이게 합니다.

속을 끓이던 푸쉬킨은 참지 못하고 당테스에게 결투를 신청하지만 당테스는 당황스럽게도 나탈리아의 언니이자 푸시킨의 처형 에카테리나에게 청혼을 하고 결혼합니다.

그럼에도 나탈리아를 둘러싼 소문은 끊이지 않자 푸쉬킨은 “아내에게 배반당한 것을 축하하오”라는 식의 악의적인 익명 편지를 받고 이 편지를 보낸 이가 당테스와 그의 양아버지인 러시아 귀족이라고 여겨 비난을 퍼부었고, 마침내 결투가 벌어지고 말았습니다.

결투 경험이 있다고는 하지만 시인 푸시킨이 군대에서 산전수전 겪은 장교와 싸워 이길 가능성은 없었습니다.

러시아의 대문호 푸시킨은 치명상을 입고 38살의 나이에 생을 마감합니다.

그가 죽고 난 후에 그의 삶의 적나라한 비밀이 풀립니다.

푸시킨이 죽었다는 말을 듣고 러시아 전역에서 아이 한 명씩 안고 왔었는데 300여 명이나 되었다고 전합니다.

모두 푸쉬킨의 애인인데 아이가 있으니 푸시킨의 유산을 달라는 거였습니다.

그리고 푸시킨이 자신에게 쓴 편지를 가지고 왔습니다.

그 연애편지라는 증거품을 모두 모아서 번호를 붙이었는데 역시 시인의 글이라서 명문이었죠.

그래서 묶어서 시집으로 발표합니다.

그러니 푸시킨 시집은 제목이 없고 번호만 있게 된 것입니다.

그리고 삶이 그대를 속일지라도(가칭)이라는 시의 의미를 파악 할 수 있던 겁니다.

고달픈 삶…

시대를 넘어선 카사노바 푸쉬킨은 그럼에도 불구하고 러시아인들은 아직도 천재적인 그의 시에 아낌없는 사랑을 보내고 있습니다.

하나는 확실합니다.

삶이 힘들때 한 말이고 삶이 힘들때 위로가 되는 말이라는!

원어 올립니다.

Если жизиь тебя обманет,

Не печалься не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Все мгновенно, все пройдет;

Что пройдет, то будет мило.

희안하게 한글 번역은 거의 하나로 통일되어 있지지만 영어에서는 수 백 가지 버전의 번역판이 나돕니다.(몇가지 올립니다.)

What though life conspire to cheat you,

Do not sorrow or complain.

Lie still on the day of pain,

And the day of joy will greet you.

Hearts live in the coming day.

There’s an end to passing sorrow.

Suddenly all flies away,

And delight returns tomorrow.

Should this life sometime deceive you,

Don’t be sad or mad at it!

On a gloomy day, submit:

Trust – fair day will come, why grieve you?

Heart lives in the future, so

What if gloom pervade the present?

All is fleeting, all will go;

What is gone will then be pleasant.

-Translated by Genia Gurarie

If by life you were deceived…

If by life you were deceived,

Don’t be dismal, don’t be wild!

In the day of grief, be mild

Merry days will come, believe.

Heart is living in tomorrow;

Present is dejected here;

In a moment, passes sorrow;

That which passes will be dear.

-Translated by M.Kneller

If, perhaps, life should deceive you,

If, perhaps, life should deceive you,

Be not gloomy, be not riled!

To sad days be reconciled;

Days of gladness, trust, are near you.

In the future the heart lasts,

And the present is not cheering:

All’s but a moment, all will pass;

What has passed will be endearing.

-Translated by Julian Henry Lowenfeld

키워드에 대한 정보 삶이 그대 를 속 일지라도 원문

다음은 Bing에서 삶이 그대 를 속 일지라도 원문 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’

  • 고전시
  • 명상
  • 음악감상
  • 시감상
  • 힐링
  • 클래식
  • 영상시
  • 영상시집
  • 좋은글
  • 좋은글과 음악
  • 러시아시
  • 러시아 고전시
  • 푸시킨
  • 푸쉬킨
  • 알렉산드르 푸시킨
  • 알렉산드르 푸쉬킨
  • 알렉산더 푸시킨
  • 알렉산더 푸시퀸
  • 알렉산더 푸쉬킨
  • Pushkin
  • 사진감상
  • 시 영상 속 음악 사진
  • 저작권 무료
  • 유튜브 라이브러리
  • 상업적 이용
  • 상업 음악
  • 상업적 이용 음악
  • 유튜브 배경음악
  • 배경음악
  • 유튜브 사진
  • 사진
  • 유튜브 음악
  • 저작권 상업적
  • 무료음악
  • 무료사진
  • 저작권 프리
  • 클래식음악
  • 클래식음악감상
  • 클래식 음악
  • 클래식 음악 감상
  • 클래식 배경음악
  • 아름다운 음악
  • 아름다운 사진
  • 자연사진
[시 #감상] #알렉산드르 #푸시킨 #- #’삶이 #그대를 #속일지라도’


YouTube에서 삶이 그대 를 속 일지라도 원문 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [시 감상] 알렉산드르 푸시킨 – ‘삶이 그대를 속일지라도’ | 삶이 그대 를 속 일지라도 원문, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment