영어 속담 모음 | 영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 ) 5369 투표 이 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “영어 속담 모음 – 영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 )“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.tfvp.org 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: you.tfvp.org/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 영어표현마스터 이(가) 작성한 기사에는 조회수 18,524회 및 좋아요 364개 개의 좋아요가 있습니다.

영어 속담 모음 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 ) – 영어 속담 모음 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

원어민이 자주 사용하는 100가지의 영어 속담이며 영어학습에 매우 유용합니다.
쉽고 유용한 영어표현으로 한국어 1회 및 영어 3회로 구성되어 있습니다.
#영어속담 #속담 #기초영어 #영어표현 #영어공부

영어 속담 모음 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

영어 속담 모음 110개 : 영작연습

영어로 말을 하거나 글을 쓰다보면 속담으로 표현하고 싶을 때가 종종 있습니다. 정확한 표현이 영 생각이 안나서 답답할 때도 있고 내가 쓴 속담이 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: engengwantu.tistory.com

Date Published: 2/11/2022

View: 5318

[영어속담] 좋은영어속담모음, 영어속담 50개 – 네이버 블로그

영어작문이나 영어말하기 할 때,. 영어속담이나 영어 경언 관용어 같은 표현들을 섞어 쓴다면. 여러분의 영어실력은 훨씬 더 부드럽고 자연스러워 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 5/14/2021

View: 928

실생활에서 가장 많이 쓰이는 영어 속담 75가지 – 어메이징토커

[가장 많이 사용되는 영어 속담 75개]. 1. ‘A barking dog never bites’. 의미: 짖는 개는 절대 물지 않는다. 시끄럽게 짖는 개는 결코 물지 …

+ 여기에 보기

Source: www.amazingtalker.co.kr

Date Published: 5/12/2022

View: 7249

생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집

안녕하세요. 저번에 짧은 영어명언과 글귀 총 합해서 100선 모음을 포스팅했습니다. 읽어 보신 분들이 많으시진 않겠지만 그래도 힘을 내고 용기를 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: simplelife77.tistory.com

Date Published: 2/9/2021

View: 4482

알아두면 유용한 영어 속담 명언 모음 가나다순 총정리

ㅂ · 빈 수레가 요란하다. (짖는 개는 절대 물지 않는다.) · 배움에는 절대 늦음이 없다. It’s never too late to learn. · 배움에는 왕도가 없다. There is …

+ 더 읽기

Source: speakinginenglish.tistory.com

Date Published: 12/9/2022

View: 6952

영어 속담 90가지 & 영어 명언모음 100 > 학습자료 모음

본문 · 1. 행복은 몸에 좋다 그러나 정신력을 키우는 것은 바로 고통이다. ◈ The more, the better. · 2. 많을수록 좋다 [다다익선多多益善] · 3. 곤궁할 때 …

+ 더 읽기

Source: www.ilovekimshouse.com

Date Published: 8/5/2022

View: 4496

[영어속담] 자주 쓰는영어속담 50개 – Catchi

속담은 일정의 명언으로도 알려져 있다. 속담은 삶에 조언을 준다. 모든 언어와 문화는 속담을 가지고 있고, 많은 속담들이 하나의 언어로만 존재하는 게 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.catchi.com

Date Published: 5/17/2021

View: 814

영어 속담 모음 60가지 알아보자 – 구니쁨 블로그

영어 속담 모음 60가지 알아보자 · 1. Lovers are fools. 사랑하면 바보가 된다. · 2. Will is power. · 3. Seize the day. · 4. Slow and steady win the …

+ 여기에 보기

Source: clotheview.tistory.com

Date Published: 3/8/2021

View: 9903

멋진 영어 속담 650가지 2 – 파란토마토 블로그

1. A bad excuse is better than none. 형식뿐인 사과가(변명이) 안 하는 것보다 낫다. · 2. A bad penny always comes back. · 3. A bad workman blames …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: blutom.tistory.com

Date Published: 4/4/2021

View: 6219

주제와 관련된 이미지 영어 속담 모음

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 ). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 )
영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 )

주제에 대한 기사 평가 영어 속담 모음

  • Author: 영어표현마스터
  • Views: 조회수 18,524회
  • Likes: 좋아요 364개
  • Date Published: 2020. 11. 2.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=HuqNZDJfTIM

영어 속담 모음 110개 : 영작연습

영어로 말을 하거나 글을 쓰다보면 속담으로 표현하고 싶을 때가 종종 있습니다. 정확한 표현이 영 생각이 안나서 답답할 때도 있고 내가 쓴 속담이 맞긴 한건지 헷갈려서 속담들을 정리해 보았습니다. 한 내용에 속담을 너무 많이 사용하면 글이 어색해지지만 한두문장씩 사용하면 글쓰기에 도움이 되는 것 같습니다. 외워두었다가 필요할 때 머릿 속에서 하나둘 꺼내어 쓰세요.

The rotten apple injures its neighbor.

썩은 사과 하나가 다른 사과를 다 썩게 만든다. (미꾸라지 하나가 온 웅덩이를 흐린다.)

Castle in the air.

공중누각. (허황된 생각)

A friend in need is a friend indeed.

어려울 때 친구가 진정한 친구이다.

He who hesitates is lost.

망설이는 자는 모든 것을 잃기 마련이다.

After a storm comes a calm.

비가 온 뒤에 땅이 굳는다. ( 고생 끝에 낙이 온다.)

Well begun is half done.

시작이 반이다.

Let sleeping dogs lie.

자는 개는 가만히 내버려 두라. ( 긇어 부스럼을 만들지 마라.)

It is easier said than done.

말하기는 쉽고 행동은 어려운 것이다.

Who knows most, speaks least.

가장 많이 아는 사람이 가장 말이 적다.

The last straw breaks the camel’s back.

작은 짐이라도 한도를 넘으면 낙타 등을 부러뜨린다.

To teach a fish how to swim.

물고기에게 수영 가르치기 (공자 앞에서 문자 쓴다.)

Penny wise and pound foolish.

소탐대실 (한푼 아끼려고 하다 많은 돈을 잃는다.)

It never rains but it pours.

엎친데 덮친격이다.

A creaking gate hangs longest.

삐걱거리는 문이 오래간다.

A burnt child dreads the fire.

불에 덴 아이는 불을 무서워 한다. (힘든 일을 겪은 사람들은 힘든 경험을 또 하지 않으려고 피한다.)

Even a worm will turn.

지렁이도 밟으면 꿈틀 거린다.

Innocence is bliss.

모르는게 약이다.

Knowledge is power.

아는 것이 힘이다.

A sound mind in a sound body.

건강한 신체에 건강한 마음이 깃든다.

While there is life there is hope.

살아있는 한 희망이 있다.

Two heads are better than one.

백지장도 맞들면 낫다.

Slow and steady wins the game.

천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다.

Out of the mouth comes evil.

재앙은 입으로 부터 생긴다. (입이 화근이다. 말하는 것을 조심해야한다.)

What goes around comes around.

네가 한 일은 돌아오게 되어있다. (인과응보)

Learn to walk before you run.

달리기 전에 걷는 것 부터 배우라. (모든 일엔 순서가 있다.)

The pot calls the kettle black.

냄비가 주전자 보고 검다고 한다. (자기 잘못은 모른채 남 탓만 한다. 똥묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.)

Never spur a willing horse.

가고자 하는 말에 박차를 가하지 말아라. (쓸데없는 참견을 하지 말아라.)

Spare the rod and spoil the child.

매를 아끼면 자식을 망칠 수 있다.

Never do things by halves.

일을 절반 쯤만 하지마라. (일을 하려면 제대로 하라.)

Many a little makes a mickle.

조금씩 많이하면 커다란 것을 만든다. (티클모아 태산이다.)

Keep something for a rainy day.

비오는 날을 위해 무엇인가를 저축하라. (만일을 대비하라.)

A word to the wise is sufficient.

하나를 들으면 열을 안다.

He that knows himself knows others.

자기를 아는 사람이 남을 안다.

One cannot put back the clock.

누구도 시간을 되돌이킬 수 없다.

An occasion lost cannot be redeemed.

한번 놓친일은 돌이킬 수 없다. (이미 버스는 떠났다.)

You never miss the water till the well runs dry.

물이 마르기 전까지 물의 소중함을 모른다.

Lock the stable after the horse is stolen.

말을 잃고난 후 마구간을 잠근다. (소 잃고 외양간 고친다.)

A drowning man will catch at a straw.

물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡으려 한다.

Strike while the iron is hot.

쇠가 달았을 때 두드려라. (기회를 놓치지 말아라.)

You can lead a horse to the water, but you can’t make him drink.

남에게 어떤 행동을 억지로 강요할 수 없다.

A stumble might prevent a fall.

작은 실수가 큰 실수를 막을 수 있다.

Words have wings, and cannot be called.

발 없는 말이 천리간다.

There is no rest for a family with many children.

가지많은 나무에 바람 잘 날 없다.

You can’t eat your cake and have it.

두마리 토끼를 다 잡을 수는 없다.

Two wrongs do not make a right.

두개의 그르침이 하나의 옮은을 만들지 않는다.

Every man is the architect of his own fortune.

모든이는 자기 운명의 건축가이다.

Fortune comes in by a merry gate.

행운은 즐거운 대문으로 들어온다. (웃으면 복이온다. 긍정적으로 생각하면 복이온다.)

Life is what you make it.

인생은 자신이 개척하기 나름이다.

All good things must come to an end.

좋은 일도 다 끝이 있기 마련이다.

No pain no gain.

고통없이 얻는 것도 없다.

No sweet without sweat.

땀없는 달콤함은 없다.

Failure teaches success.

실패가 성공을 가르친다.

Adversity makes a man wise.

고생이 사람을 만든다.

Practice makes perfect.

연습은 성공의 어머니이다. (계속 연습하면 잘할 수 있다.)

Easy come, easy go.

쉽게 얻은 것은 쉽게 잃어버린다.

Soon learnt, soon forgotten.

배우기 쉬운 것은 쉽게 잊는다.

Cheats never prosper.

사기는 결코 성공 할수 없다.

Second thoughts are best.

돌다리도 두들겨 보고 건너라.

The more one has, the more one wants.

욕심은 끝이 없다.

Grasp all, lose all.

모든것을 잡으려다 모조리 놓친다.

All covet, all lose.

모든것을 탐하다 모든 것을 잃는다. (대탐대실)

Pride will have a fall.

오만함은 오래갈 수 없다.

What will be, will be.

일어날일은 반드시 일어난다.

Faith will move mountains.

믿음은 산을 움직인다.

No news is good news.

무소식이 희소식이다.

Love begets love.

사랑이 사랑을 낳는다.

Money begets money.

돈이 돈을 낳는다.

Money talks.

유전무죄 무전유죄

It’s never too late to learn.

배움에는 나이가 없다.

Never put off till tomorrow what can be done today.

오늘 할일을 내일로 미루지 말라.

Haste makes waste.

급할 수록 돌아가라. 급히먹는 밥이 체한다.

Make haste slowly.

급하면 돌아가라.

So many countries, so many customs.

지방이 다르면 풍속이 다르다.

First catch your hare.

토끼를 먼저 잡아라. (먼저 사실을 확인하도록하라)

Count not your chicken before they are hatched.

김치국 부터 마시지 말아라.

A stitch in time saves nine.

제때의 바느질 한번이 아홉 바느질을 던다. (호미로 막을 데를 가래로 막는다.)

What’s done is done.

지나간 것은 지나간 것이다.

The grass is always greener on the other side of the fence.

담장 너머의 잔디가 항상 더 푸르다. (남의 떡이 더 커보인다.)

So many men, so many minds.

사람이 좋아하는 것이나 생각하는 것이 다르다.

Different strokes for different folks.

사람마다 제각각이다. (십인십색)

Live and let live.

각자의 방식대로 살아가는것이다. (타인의 태도도 받아들여야 한다.)

That’s life.

사는 것이 다 그렇다.

When in Rome do as the Romans do.

로마에 가면 로마법을 따르라.

He who would search for pearls must dive below.

진주를 찾으려는 사람은 물속 깊이 들어가야 한다. (호랑이를 잡으려면 호랑이 굴에 들어가야한다.)

Think today and speak tomorrow.

오늘 생각하고 내일 말하라. (말만 앞서지 말라.)

Put yourself in other people’s shoes.

다른 사람의 입장이 되어보라. (역지사지)

Throw a sprat to catch a mackerel.

고등어를 잡기위해 청어를 던저라. (더 나은 것을 위해 작은 것을 희생해라.)

No answer is also an answer.

답이 없는 것도 답이다.

Better to ask the way than go astray.

헤메는 것 보다 물어보는게 낫다.

The apple never falls far from the tree.

부전자전이다.

Like father, like son.

부전자전.

Nothing seek, nothing find.

구하지 않으면 얻는것이 없다.

He laughs best who laughs last.

마지막에 웃는자가 진정한 승리자이다.

A good beginning makes a good ending.

시작이 좋으면 끝도 좋다.

Stoop to conquer.

짐으로써 이긴다.

Never judge by appearances.

겉모습으로 판단하지 마라.

Like attracts like.

끼리끼리 모인다. (유유상종)

Too far east is west.

양극은 통한다.

Look before you leap.

생각하고 행동하라.

Lookers-on see most of the game.

구경꾼이 게임을 더 잘 본다.

Nothing comes of nothing.

무에서 유가 생길 수 없다.

Where there’s smoke, there’s fire.

아니땐 굴뚝에 연기나랴.

A friend to everybody is a friend to nobody.

만인의 친구는 누구의 친구도 아니다.

Travel broadens mind.

여행은 견문을 넓혀준다.

More is not always better.

많은게 항상 더 좋은건 아니다.

Set a thief to catch a thief.

도둑으로 도둑을 잡게하라. (손안대고 코 풀기)

Don’t cry over spilt milk.

이미 엎질러진 물이다.

One man’s meat is another man’s poison.

사람마다 취향이 각자 다르다.

A man is known by the company he keeps.

사귀는 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다.

No time like the present.

지금만큼 좋은 때는 없다.

반응형

[영어속담] 좋은영어속담모음, 영어속담 50개

[영어속담] 좋은 영어속담모음, 영어속담 50개

영어작문이나 영어말하기 할 때,

영어속담이나 영어 경언 관용어 같은 표현들을 섞어 쓴다면

여러분의 영어실력은 훨씬 더 부드럽고 자연스러워 보일 거에요.

뿐만 아니라 영어 속담들 안에 들어있는 삶의 지혜와 교훈이 되는 말들을 통해

영어 문화권 사람들의 사고 방식과 사회 문화 그리고

그들의 실제 생활 속에 살아 있는 다양한 영어표현들을 배울 수 있는데요.

공부, 노력, 친구, 희망 등등 다양한 교훈들을 담고 있는

영어속담 50개 함께 배워볼까요 ?

영어속담 1.

Misfortune is a good teacher.

불행은 좋은 선생님이다.

영어속담 2.

Quarreling is the weapon of the weak.

싸움은 약한 자의 무기이다.

영어속담 3.

The sweetest grapes hang highest.

가장 단 포도는 가장 높이 달려있다.

영어속담 4.

The burden is light on the shoulders of others.

남의 어깨의 짐은 가벼워 보인다.

영어속담 5.

The tongue is boneless but it breaks bones.

혀는 뼈가 없지만, 뼈를 부술 수 있다.

영어속담 6.

The frog in the well knows nothing of the great ocean.

우물 안 개구리는 큰 바다를 모른다.

영어속담 7.

Reading makes a full man.

독서가 완전한 인간을 만든다.

영어속담 8.

The old forget; the young don’t know.

늙은이는 잊고; 젊은이는 모른다.

영어속담 9.

Luck comes to those who look after it.

행운은 찾는 자에게 온다.

영어속담 10.

The last drop makes the cup run over.

마지막 한 방울이 잔을 넘치게 한다.

영어속담 11.

A bold attempt is a half success.

대담한 시도는 절반의 성공이다.

영어속담 12.

Be swift to hear, slow to speak.

빨리 듣고 천천히 말하라.

영어속담 13.

Life admits not of delays.

인생은 미루기를 허락하지 않는다.

영어속담 14.

Money changes hands.

돈은 주인을 바꾼다.

영어속담 15.

Iron not used soon rusts.

쇠는 쓰지 않으면 곧 녹이 슨다.

영어속담 16.

The mind makes heaven of hell and hell of heaven.

마음이 지옥을 천국으로, 천국을 지옥으로 만든다.

영어속담 17.

Little said soon amended.

말을 적게 하면 고치기가 쉽다.

영어속담 18.

Lie not to eat, but eat to live.

먹기 위해 살지 말고, 살기 위해 먹어라.

영어속담 19.

Pardon all but yourself.

너 빼고 모든 사람들을 용서하라.

영어속담 20.

Patience is genius.

인내가 곧 천재다.

영어속담 21.

One good turn deserves another.

하나의 친절은 다른 친절을 가져온다.

영어속담 22.

Make hay while the sun shines.

해가 비칠 때 건초를 만들어라.

영어속담 23.

Ill weeds grow apace.

잡초는 빨리 자란다. (나쁜 것일 수록 빨리 퍼진다)

영어속담 24.

A bad workman blames his tools.

서툰 일꾼이 연장 탓 한다.

영어속담 25.

A leopard cannot change its spots.

표범은 자신의 무늬를 못 바꾼다.

영어속담 26.

Kind words are worth much and they cost little.

고운 말은 비싸지만 밑천이 들지 않는다.

영어속담 27.

Eagles don’t catch flies.

독수리는 파리를 잡지 않는다.

영어속담 28.

When god closes one door, he opens another.

하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다.

영어속담 29.

Knowledge in youth is wisdom in age.

젊어서 얻은 지식은 늙어서 지혜이다.

영어속담 30.

Behind the clouds is the sun still shining.

구름 뒷편도 태양은 빛나고 있다.

영어속담 31.

Old friend is better than two new ones.

옛 친구 하나가 새 친구 둘보다 낫다.

영어속담 32.

As you sow, so shall you reap.

뿌린대로 거둔다.

영어속담 33.

Don’t cry before you are hurt.

아프기 전에는 울지 마라.

영어속담 34.

Don’t put all your eggs in one basket.

한 바구니에 모든 달걀을 담지 마라.

영어속담 35.

Heaven helps those who help themselves.

하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.

영어속담 36.

Too many cooks spoil the broth.

요리사가 많으면 국을 망친다.

영어속담 37.

A stitch in time saves nine.

제 때의 한 땀 이 아홉 바느질을 던다.

영어속담 38.

Every dog has his day.

모든 개들은 자신의 날을 갖는다.(쥐구멍에도 볕 들 날이 있다.)

영어속담 39.

A rolling stones gathers no moss.

구르는 돌에는 이끼가 안낀다.

영어속담 40.

Time heals old wounds.

시간이 약이다.

영어속담 41.

You can’t have your cake and eat it too.

케잌을 먹으면서 동시에 가지고 있을 수 없다.

영어속담 42.

The grass is greener on the other side of the fence.

옆 집의 잔디가 더 푸르러 보인다.

영어속담 43.

A little knowledge is dangerous.

짧게 아는 지식이 위험하다.

영어속담 44.

Where there is a will, there is a way.

뜻이 있는 곳에 길이 있다.

영어속담 45.

To teach a fish how to swim.

물고기에게 헤엄치는 법을 가르치다.

영어속담 46.

After a storm comes a calm.

폭풍 뒤에 평안함이 찾아온다.

영어속담 47.

All that glitters is not gold.

반짝이는 것이 다 금은 아니다.

영어속담 48.

Things done cannot be undone.

행해진 일은 행해지지 않은 일이 될 수 없다.

영어속담 49.

Hope is the poor man’s bread.

희망은 가난한 자의 양식이다.

영어속담은 50.

A life of leisure and life of laziness are two things.

한가한 인생과 할 일 없는 인생은 전혀 다르다.

좋은 영어 속담들 어떠셨나요?

멋진 영어 명언들로 인생의 교훈도 배우고,

활용함으로써 지적인 이미지도 함께 up~! up~! 해보세요!

더 많은 멋진 영어 명언, 좋은 영어 속담들을 알고 싶다면

스픽케어의 미국인 선생님 을 만나 보세요 !

원어민들이 직접 사용하는 영어 관용어, 영어 격언들을

어떻게 사용해야 하는 지 배울 수 있답니다 😀

——————————————

생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집

반응형

안녕하세요. 저번에 짧은 영어명언과 글귀 총 합해서 100선 모음을 포스팅했습니다. 읽어 보신 분들이 많으시진 않겠지만 그래도 힘을 내고 용기를 북돋아 줄 수 있는 문구들을 선별해서 올린 거라 2개의 포스팅이 저한테는 소중하네요.

제가 쓰는 모든 포스팅들은 이런 저런 생각하며 주제를 선정해 정성스레 썼기 때문에 아무래도 노출이 잘 되어 많은 사람들이 봤으면 좋겠다는 생각이 듭니다. 그래 주실 거죠?

오늘은 그에 이어서 생활 속에서 유용하게 사용할 수 있는 짧은 영어속담 100개를 선정했습니다. 베스트 모음집이라고 할 수 있겠네요. 아 그리고 속담은 영어로 proverb라고 합니다. 그렇다면 원어민 English proverbs 보러 가 보시죠.

생활 속 영어속담 100개 선정

1. The grass is always greener.

– 남의 떡이 더 커 보인다.

이건 정말 생활 속에서 많이 쓰시죠?

2. Kill two birds with one stone.

– 일석이조, 두 마리 토끼 한 번에 잡다.

돌 한 개로 2마리의 새를 잡는다는 뜻 일석이조와 똑같은 뜻이 되죠.

3. Don’t count the chickens before they hatch.

– 김칫국 마시지 말자.

진짜 이건 맞는 말인 것 같아요. 저도 김칫국 마신적이 한두 번이 아니죠.

4. Rome was not built in a day.

– 로마는 하루아침에 이루어지지 않았다.

이건 뭐.. 너무나도 유명한 속담입니다.

5. No pain, no gain.

– 고통 없인 얻는 것도 없다.

원하는 목적이 있다면 그 과정 속에서는 당연히 고통이 존재하고 실패가 있습니다. 그 후에 잘 닦여진 성공이 나타날 수도 있는 거죠. 얻기 위해선 고통이 수반하는 건 당연한 Fact입니다.

6. Blood is thicker than water.

– 피는 물보다 진하다.

여러분들 가족이 진짜 최고입니다. 나이가 들면서 저는 더 느끼고 있습니다.

7. The more, the better.

– 많을수록 좋다.

너무 과하면 안 됩니다.

8. Between a rock and a hard place.

– 진퇴양난.

이건 제가 전에도 포스팅 한 적 있지만 힘든 상황에 처해 이러지도 저러지도 못할 때 쓸 수 있죠.

9. Haste makes waste.

– 급할수록 돌아가라.

서두름은 낭비를 만든다는 건 서두르면 더 시간을 소비할 수 있다는 걸 말합니다.

10. Walls have ears.

– 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.

직역하면 벽에도 귀가 있다는 겁니다. 결국 누군가는 다 듣는다는 거죠. 말조심은 언제나 해야 합니다. 입방정이 무섭죠.

11. Don’t judge a book by its cover.

– 책갈피로 책을 판단하지 마세요.

이건 결국엔 어떤 의미일까요? 외모로 판단하지 말라는 뜻이 될 겁니다. 외모지상주의 사람들이 솔직히 많습니다. 미의 기준이 될 수 있으나 결국에 외관이 화려하다고 해서 과연 그 사람 자체가 좋은 사람일까요?

12. When in Rome, do as the Romans do.

– 로마에 가면 로마의 법을 따르세요.

여러분 당연히 다른 나라에 가게 되면 거기에 맞는 규칙을 따르는 게 좋겠죠.

13. Practice makes perfect.

– 연습이 완벽을 만든다.

영어를 공부하시면서 연습을 하지 않는다면 실력이 향상되지 않을 겁니다. 아마도 처음 해보는 모든 것들에 적용이 될 거라고 믿습니다. 영어로 소리 내서 읽어보세요.

14. Better late than never.

– 늦더라도 하는 게 좋다.

15. Don’t bite off more than you can chew.

– 과한 욕심을 부리지 마세요.

당신이 씹을 수 있는 것보다 더 많이 베어서 물지 마세요

라고 직역을 할 수 있습니다.

그만큼 욕심을 너무 부리지 말라는 거죠.

16. Put yourself in someone’s shoes.

– 입장 바꿔 생각해보세요.

이건 속담 역지사지랑 똑같은 뜻이 됩니다.

17. Actions speak louder than words.

– 말보다 행동이 중요하다.

말만 하고 행동으로 실천하지 않으면 아무것도 안 하는 거죠.

18. It’s no use crying over spilled milk.

– 엎질러진 물이다.

흘린 우유 앞에서 울어봤자 무슨 소용이겠습니까.

엎진러진 물이기에 주워 담을 수 없습니다.

후회해봤자 소용없다는 뜻이 됩니다.

19. Money doesn’t grow on trees.

– 돈을 낭비하지 마세요.

돈은 나무에서 자라지 않고 나의 노동에 대한 대가이니 너무 낭비하지 마세요.

20. Out of sight, out of mind.

– 몸이 멀어지면 마음도 멀어진다.

이건 국 룰입니다. 어쩔 수 없죠. 그런데 장거리 연애해서 결혼까지 골인하시는 분들 찐 사랑이죠.

21. Easy come, easy go.

– 쉽게 얻으면, 쉽게 잃는다.

과연 로또에 당첨되면 잘 살 수 있을까요? 물론 그런 사람들도 있지만 쉽게 번 돈이기에 펑펑 쓰며 탕진해서 다시 원점으로 돌아오는 사람도 있다고 하네요.

22. Every cloud has a silver lining.

– 괴로움 뒤에 기쁨이 존재한다.

구름 뒤편에는 은빛 줄기가 있다고 직역을 할 수 있는데 ‘어두운 날 뒤에 밝은 날이 온다’의 의미입니다.

23. No news is good news.

– 무소식이 희소식이다.

24. Time is money.

– 시간은 돈입니다.

25. Easier said than done.

– 말은 쉽습니다.

26. Let sleeping dog lie.

– 긁어 부스럼 만들지 말자.

잠자는 강아지를 내버려 둬라, 쓸데없는 문제 만들지 말자는 뜻입니다.

27. As you sow, so shall you reap.

– 뿌린 대로 거둔다.

우리나라 ‘인과응보’와 같은 의미를 가집니다.

28. Birds of a feather flock together.

– 끼리끼리다.

정말 우린 이 말을 많이 사용합니다. 뭐 끼리끼리 지, 유유상종이지.

29. Do to others as you would be done by.

– 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다.

베푼 만큼 대접받는 겁니다. 기브 앤 테이크죠.

30. Don’t bury your head in the sand.

– 현실을 외면하지 마세요.

머리를 모래 속에 넣는 건 밖에 세상은 그대론데 나만 안 보려고 하는 거죠. 결국 외면하는 겁니다.

31. Even a worm will turn.

– 지렁이도 밟으면 꿈틀 한다.

32. Every Jack has his Jill.

– 헌 짚신도 짝이 있다.

33. It never rains but it pours.

– 설상가상이다.

34. Innocence is bliss.

– 모르는 게 약이다.

35. Well begun is half done.

– 시작이 반이다.

이건 너무나도 유명한 명언이기도 합니다.

여러분들은 이번 연도 목표는 잘 실행되고 있습니까?

혹시 시작도 하시진 않으셨나요?

36. What’s done is done.

– 지나간 일은 지나간 대로.

37. First come, first served.

– 먼저 오는 자가 임자다, 선착순!

38. Like father, like son.

– 부전자전

39. Go home and kick the dog.

– 종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다.

이 속담은 너무나 잘 지은 것 같다.

40. Talking to the wall.

– 소귀에 경 읽기.

정말 말을 해도 통하지 않는 고집불통은 어찌해야 할까?

41. Come empty, return empty.

– 공수래공수거.

무소유는 과연 정말 가능할까 싶습니다.

42. Money talks.

– 돈이 최고다.

돈으로는 정말 다 살 수 있어 보입니다.

그런데 과연 행복하기만 할까요?

43. After a storm comes a calm.

– 고진감래.

44. It’s a pie in the sky.

– 그림의 떡.

45. Knowledge is power.

– 아는 것이 힘이다.

정보가 곧 재산입니다.

46. Little and often fills the purse.

– 티끌모아 태산.

47. Blood will tell.

– 피는 못 속인다.

피가 말한다 라는 뜻은 결국엔 유전은 못 속이는 거죠.

근데 나이가 들면서 더 느끼는 것 같고

주위 사람들 보면 맞습니다.

48. A rat in a trap.

– 독 안에 든쥐.

49. A big fish in a small pond.

– 우물 안 개구리.

50. Clothes make the man.

– 옷이 날개다.

51. Empty vessels make the most sound.

– 빈 수레가 요란하다.

그런데 정말 맞지 않나요?

자기가 부족하다고 생각하는 사람들은 그걸 채우기 위해

허세나 거짓말로 자신을 채우려 합니다. 하지만 곧 들통나죠.

52. It’s the tip of the iceberg.

– 빙산의 일각.

빙산의 가장 꼭대기 수많은 문제 속의 극히 일부라는 뜻을 가지죠.

53. Two heads are better than one.

– 백지장도 맞들면 낫다.

54. He that will steal a pin steal an ox.

– 바늘도둑이 소도둑 된다.

도둑질은 너무나 나빠요!

55. It takes two to tango.

– 손뼉도 마주쳐야 소리 난다.

탱고를 추기 위해선 꼭 2 사람이 필요하죠.

56. A sound mind in a sound body.

– 건강한 신체에서 마음도 비롯된다.

57. What goes around comes around.

– 당신이 한 일은 언젠간 돌아온다.

인과응보입니다.

그렇기에 평소에 저도 잘하려고 노력합니다.

58. Time heals all wounds.

– 시간이 약이다.

우리가 이별을 하게 되면 친구한테 위로의 말로

‘시간이 약이야, 힘내’라고 하죠.

그럴 때 유용하게 사용할 수 있을 것 같네요.

59. Speak of the devil.

– 호랑이도 제 말하면 온다.

60. The truth will out.

– 진실은 밝혀진다.

무덤까지 가는 혼자만 아는

진실이 존재할까요?

61. Finders keepers.

-찾는 사람이 임자.

62. Money begets money.

– 돈이 돈을 번다.

돈은 굴리면서 덩치가 커지는 거죠.

63. All is well that ends well.

– 끝이 좋으면 만사가 좋다.

64. The early bird catches the worm.

– 일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다.

부지런해야 성공한다는 뜻이죠.

65. Life is not all beer and skittles.

– 인생은 재미만 있는 것은 아니다.

66. Until death, It’s all life.

– 죽기 전까진 전부다 그게 인생이다.

67. Live as if you were to die tomorrow.

– 내일 죽는 것처럼 살아라.

68. Life is voyage.

– 인생은 항해다.

69. When the well is full, it will run over.

– 우물도 가득 차면 넘친다.

우물엔 물이 많이 들어가죠.

하지만 결국엔 물이 많다면 넘칩니다.

과유불급이라는 뜻입니다.

70. A good medicine tastes bitter.

– 좋은 약이 입에 쓰다.

71. A watched pot never boils.

– 지켜보는 냄비는 끓지 않는다.

진짜 정말 공감되지 않나요?

라면 물을 끓이고 있는데 쳐다보고 있으면

왜 이렇게 안 끓지?라는 생각을 해본 적 있죠.

72. An eye for an eye.

– 눈에는 눈, 이에는 이.

73. Easy as rolling off a log.

– 누워서 떡 먹기.

74. Boys will be boys.

– 사내놈이란!

75. Company in distress makes distress less.

– 슬픔도 같이 나누면 덜합니다.

76. The brave get the beauty.

– 용감한 자가 미인을 얻는다.

77. Cut off your nose to spite your face.

– 누워서 침 뱉기.

78. Every rose has its thorn.

– 모든 장미는 가시를 가지고 있다.

모든 게 아름다울 순 없습니다.

완전한 행복은 없다는 의미를 가지죠.

79. Don’t cry before you are hurt.

– 미리 걱정하지 말자.

쉽지 않습니다. 미리 걱정하지 않는 건..

걱정이 그냥 생겨버려요.

80. Everything has a beginning.

– 모든 것은 시작이 있기 마련이다.

81. Reading makes a full man.

– 독서가 사람을 만든다.

82. Luck comes to those who look after it.

– 행운은 쫓는 자에게 온다.

아무것도 하지 않는데 행운을 바라는 건 욕심입니다.

83. A bad workman blames his tools.

– 서투른 목수가 장비 탓한다.

84. A little knowledge is dangerous.

– 얕은 지식은 위험하다.

85. One good turn deserves another.

– 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다.

86. Life admits not of delays.

– 미루지 마라.

직역하면 인생은 미룸을 허락하지 않다

즉, 미루지 말라는 거죠.

89. A bold attempt is a half success.

– 대담함은 절반의 성공이다.

90. He is lifeless that is faultless.

– 결점이 없는 사람은 없다.

91. A tiger can’t change its stripes.

– 사람은 본성을 바꿀 순 없다.

직역하면 호랑이는 자신의 줄무늬를 바꿀 서 없다는 점

92. Don’t put all your eggs in one basket.

– 몰빵 하지 마세요.

한 가지에 몰빵(사업, 투자)하면

나중에 큰일이 생길 수 있는 확률이 높아집니다.

93. A friend is not so soon got as lost.

– 친구는 얻기도 힘들도 잃기도 쉽다.

94. After the death, to call the doctor.

– 죽고 나서 의사를 부른다.

우리나라 속담 ‘소 잃고 외양간 고친다’와 같은 의미죠.

95. Art is long, life is short.

– 예술은 길고 인생은 짧습니다.

96. At a good bargain think twice.

– 싼 건 이유가 있다.

97. Credit is better than gold.

– 돈보다는 신용이다.

98. Asking costs nothing.

– 질문은 돈이 들지 않는다.

99. Once bitten, twice shy.

– 한 번 물리고 나면 두 번째 조심한다.

한국 속담 ‘자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다’와 같은 의미.

100. Laughter is the best medicine.

– 웃음이야말로 최고의 명약이다.

웃으면 복이옵니다.

맺음말

이렇게 해서 제가 생활 속에서 자주 사용할 수 있을법한 영어 =속담을 선정해서 베스트 100개를 모아봤습니다. 아마도 보시면서 유용할 거라고 생각해요. 이 English proverb 100선 모음을 보신 후 오늘 하루도 힘내세요.

영어 글귀 45선 모음 여러분의 인생을 응원합니다

짧은 영어 명언 55가지 (Life quotes) 모음

반응형

알아두면 유용한 영어 속담 명언 모음 가나다순 총정리

속담(Old Saying/ Proverb)은 태고적부터 오랜 세월동안 우리 인생사를 담아 전래되어 내려왔습니다. 그래서인지 우리 나라 속담, 명언과 같은 말이 동서양을 막론하고 비슷하게 있는데요. 속담의 효과는 바로 간결성과 강력한 의미의 전달입니다. 짧은 문장 속에 담겨있는 의미심장한 표현이 바로 속담의 매력이 아닌 가 싶습니다.

요즘 ‘내로남불’이라는 말을 자주 듣게 되는데요. 의외로 많은 분들이 사자성어로 알고 계시는 것 같아요. 내로남불의 뜻은, 내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜이라는 말로 앞의 글자만 따서 만들어진 줄임말이예요. 말 그대로 내가하면 사랑이지만, 남이 하면 불륜이라는 말로 자신의 잘못에는 너그럽게 눈 감고, 상대방의 잘못은 여지없이 공격하고 비난하는 것을 뜻하는 것으로 이중잣대에 대한 표현이기도 합니다. 특히 정치판에 단골로 등장하기도 하지요. 내로남불에서 한자는 오로지 ‘아니 불’ 이거 하나만 있습니다. 사자성어는 아니지만 이쯤되면 명언으로 자리 잡을 만하고 생각합니다. 영어에도 내로남불과 비슷한 표현이 있는데요. 내로남불을 영어로 하면, “The pot calls the kettle black.” 냄비가 주전자 보고 검다고 한다예요. 즉, 자기 잘못은 모르고 남만 탓한다는 뜻으로 내로남불과 같은 영어 표현이라 볼 수 있겠습니다.

오늘은 영어 속담과 명언을 모아모아 가나다순으로 총정리해 보았습니다.

그동안 미드에서 보았던 표현들도 많이 나오네요. 영어로 표현된 속담 명언을 읽으면서 인생의 깊이를 생각하는 시간을 가져보시기 바랍니다.

가는 정이 있어야 오는 정이 있다. One good turn deserves another.

가르치는 것이 배우는 것이다. Teaching is learning.

가족은 서로 닮는다. The apple doesn’t fall far from the tree.

가지 많은 나무에 바람 잘날 없다.(아이 많은 집에 휴식이란 없다)

There is no rest for a family with many children.

가지게 되면 베풀고, 배우게 되면 가르쳐주라.

When you get, give. When you learn, teach.

각인각색 So many men, so many minds.

간결함이 지혜의 정수 Brevity is the soul of wit.

갈수록 태산이다. (튀김팬에서 불 속으로) Out of the frying pan into the fire.

건강한 신체에 건강한 마음이 깃든다. A sound mind in a sound body.

겉모습보다는 내면이 중요하다. Don’t judge a book by its cover.

결과가 좋으면, 과정은 중요하지 않다. All’s well that ends well.

경험이 최고의 스승이다. Experience is the best teacher.

계획없는 목표란 그저 소망에 불과하다. A goal without a plan is just a wish.

고통 없이는 얻는 것도 없다. No pains, no gains.

고난과 손실은 사람을 현명하게 만든다.(사람은 잘 풀릴 때 보다 어려울 때 더 빠르게 지혜를 배우고 얻는다.)

Adversity and loss make a man wise

공자 앞에서 문자 쓰기(물고기에게 수영 가르치기)

To teach a fish how to swim.

공중누각(허황된 생각) Castle in the air.

구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다. A rolling stone gathers no moss.

(①자주 옮겨 다니는 사람은 모으는 것이 없다. ②부지런한 사람은 침체되지 않는다.)

구관이 명관이다(잃기 전에는 가지고 있던 것이 무엇인지 모른다)

You don’t know what you’ve got until you’ve lost.

구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배 (손 안의 한 마리 새가 숲 속의 두 마리보다 낫다.)

A bird in the hand is worth two in the bush.

개구리 올챙이 적 생각 못한다. People tend to forget about their past easily.

김칫국부터 마시지 마라.(부화하기도 전에 병아리 수를 세지 마라.)

Don’t count your chickens before they are hatches.

괴로움 뒤에는 기쁨이 있다. (모든 구름의 뒤 편은 은빛으로 빛난다.)

Every cloud has a silver lining.

괴로움은 당사자만이 안다. Only the wearer knows where the shoe pinches.

그 부모에 그 자식(부모보고 자식이 배운다) Apple doesn’t fall far from the tree.

급할수록 돌아가라. (급할수록 천천히) More haste, less speed.

급히 서두르면 일을 망친다.(서두름이 낭비를 만든다.) Haste makes waste.

긁어서 부스럼 내지 말고 잠자코 있어. (잠자는 개는 건드리진 마세요.)

Let sleeping dogs lie.

끝난 일은 끝난 일이다. What is done is done.

Speaking in English

나무만 보고 숲은 못 본다. They cannot see the wood for the trees.

남의 떡이 더 커 보인다(담장 저편에 있는 잔디가 항상 더 푸르다)

The grass is always greener on the other side (of the fence).

The grass is greener, huh? 구어체에서는 이렇게 간단히 쓰기도 해요.

낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다. (벽에도 귀가 있다.) Walls have ears.

너무 걱정하지마라. Don’t cross the bridge until you come to it.

누워서 떡 먹기 It’s a peice of cake.

눈 많은 해는 풍년이 든다. A snow year, a rich year.

눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다. Out of sight, out of mind.

눈에 콩깍지가 씐다. One cannot love and be wise.

눈은 몸의 등불이에요. The eye is the light of the body.

내 집보다 더 좋은 곳은 없다. There is no place like home.

늦는 것이 안 하는 것보다 낫다. Better late than never.

Speaking in English

ㄷ/ㄹ

다다익선 The more, the better.

다양성이 인생의 양념(향료)에요. Variety is the spice of life.

도움이 필요할 때 있는 친구가 진정한 친구다.

A friend in need is a friend indeed.

돈보다 건강이 더 중요하다. Good health is more important.

돌다리도 두드려보고 건너라. (잘 보고 뛰어라.) Look before you leap.

두 마리 토끼를 쫓는 사람은 한 마리도 잡지 못한다.

He who runs after two hares will catch neither.

등잔 밑이 어둡다. The foot of the candle is dark.

뜻이 있는 곳에 길이 있다. Where there is a will, there is a way.

로마는 하루아침에 세워지지 않았다. Rome was not built in a day.

로마에서는 로마법을 따르라. When in Rome, do as the Romans do.

Speaking in English

이미지 Pixabay

마지막에 웃는 사람이 승리하다. Better the last smile than the first laughter.

마른 하늘에 날벼락 The unexpected always happens.

(bolt of lightning) Out of the blue.

오늘의 영어! “마른 하늘에 날벼락” 영어로

말보다 행동이다. (말보다 행동이 더 설득력 있다.)

Actions speak louder than words.

말은 적을 수록 좋다. Least said soonest mended.

말을 물가에 끌고 갈 수는 있지만, 물을 마시게 할 수는 없다

(남에게 어떤 행동을 억지로 강요할 수는 없다)

You can lead a horse to the water, but you can’t make him drink.

말하기는 쉬워도 행동은 어렵다. It’s easier said than done.

말 한마디에 천냥 빚도 갚는다.(부드러운 대답이 분노를 보내버린다.)

A soft answer turns away wrath.

망설이는 자는 모든 것을 잃는다. He who hesitates is lost.

모든 길은 로마로 통한다. (많은 길을 통해 같은 목표에 도달한다.)

All roads lead to Rome.

몸에 좋은 약은 입에 쓰다. A good medicine tastes bitter.

무소식이 희소식이다. No news is good news.

물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다. A drowning man will will catch at a straw.

Speaking in English

반짝인다고 다 금은 아니다. All that glitters is not gold.

벌이 없으면 꿀도 없어요. No bees, no honey.

보려고 하지 않는 사람처럼 눈 먼 사람은 없다.

None are so blind as those who won’t see as theose.

부유하고 아픈 것보다 가난하고 건강한 것이 낫다.

Better to be poor and healthy rather than rich and sick.

부전자전(그 아버지에 그 아들) Like father, like son.

Apple doesn’t fall far from the tree.

불에 덴 아이는 불을 무서워한다. A burnt child dreads the fire.

불필요한 용기를 보이지 말고 조심하는 것이 현명하다.

Discretion is the better part of valor.

불행은 좋은 선생님이다. Misfortune is a good teacher.

비 온 뒤에 땅이 굳어진다.(폭풍 후에 평온함이 온다.)

After a storm comes a calm.

빈가방은 똑바로 설 수 없다. (가난하거나 배고픈 사람은 직무를 잘 수행할 수 없다.)

Empty bags cannot stand upright.

빈 수레가 요란하다. (짖는 개는 절대 물지 않는다.) A barkingdog never bites.

배움에는 절대 늦음이 없다. It’s never too late to learn.

배움에는 왕도가 없다. There is no royal way to learning.

백지장도 맞들면 낫다. 1 (두 사람이 한 사람보다 낫다.) Two heads are better than one.

백지장도 맞들면 낫다. 2(많은 손이 가벼운 일을 만든다.) Many hands make light work.

뿌린 대로 거둔다. As a man sows, so he shall reap.

Speaking in English

사공이 많으면 배가 산으로 올라간다. (요리사가 너무 많으면 수프를 망친다.)

Too many cooks spoil the broth.

사귀는 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다.

A man is known by the company he keeps.

사람마다 취향이 다르다. (어떤 사람의 음식이 다른 사람에게는 독이 된다.)

One man’s meat is another man’s poison.

사람의 실체는 겉모습으로는 판단할 수 없다.

Clothes do not make the man.

사랑, 연기, 기침은 감출 수가 없다.

Love, smoke, and cough can not be hid.

사랑은 길을 찾아낸다. Love will find a way.

사랑은 사랑을 낳는다. Love begets love.

사랑은 눈이 멀었으니 멀리 본다. Love is blind, but sees afar.

사랑의 적은 무관심이다. The opposite of love is indifference.

사랑하는 것은 선택하는 것이에요. To love is to choose.

사랑하면 단점이 안 보인다. Love sees no faults.

사랑하면 바보가 된다. Lovers are fools.

서투른 일꾼이 항상 연장을 탓한다. A bad workman always blames his tools.

성공으로 가는 길은 항상 실패를 지나게 된다.

You always pass failure on the way to success.

세 살 버릇 여든 간다. (습관은 제2의 천성이다.) Habit is (a) second nature.

세상의 유일한 기쁨이 시작하는 것이다. The only joy in the world is to begin.

세월은 사람을 기다리지 않는다.Time waits for no man.

시간 가는 줄 몰랐다. I lost track of time.

시간이 돈이다. Time is money.

시간이 지나면 괜찮아진다.(시간은 상처를 치료해요.) Time heals all wounds.

시간이 날개를 타고 슬픔은 날아가 버립니다. On the wings of time grief flies away.

시간은 쏜살같이 지나간다. Time files like an arrow.

시작이 반이다. Well begun is half done.

소 잃고 외양간 고친다. (말을 잃어버린 후 마구간을 잠근다.)

Lock the stable after the horse is stolen.

속마음을 알아채다. Read between the line.

손바닥도 마주쳐야 소리가 난다. It takes two tango.

쇠뿔도 단 김에 빼라.(쇠가 달았을 때 두드려라) Strike while the iron is hot.

싼게 비지떡이다. (싸게 샀으니까 싼 값하는 걸 가져가는 거다.)

You get what you pay for.

쓰지 않는 쇠는 곧 녹슨다. Iron not used soon rusts.

Speaking in English

이미지 Pixabay

아니 땐 굴뚝에 연기 나랴. (불이 없이 연기가 날 리 없다.)

There is no smoke without fire.

아는 것이 힘이다. Knowledge is power.

아주 행복해. I’m like a kid in a candy store.

안 좋은 성격이나 버릇은 못 고친다. A leopard cannot change its spots.

어려울 때 돕는 친구가 참된 친구다. A friend in need is a friend indeed.

어쩔 수 없는 것에 슬퍼하지 마세요. Never grieve what you cannot help.

엎친 데 덮친 격(비가 내렸다 하면 억수로 퍼붓는다.) It never rains but it pours.

오늘의 일을 내일로 미루지 마라. Don’t put off today’s work until tomorrow.

옷이 날개다. (좋은 옷이 사람을 만든다.) Fine clothes make the man.

옷이 날개다. (좋은 깃털이 좋은 새를 만든다.) Fine feathers make fine birds.

유유상종( 깃털이 같은 새들이 함께 모인다.) Birds of a feather flock together.

운명은 용감함을 좋아해요. Fate loves the brave.

용감한 자만이 미녀를 얻을 자격이 있다. None but the brave deserve the fair.

약속은 적게, 실행은 많이 Promise little, do much.

역지사지(다른 사람의 입장이 되어 보아라.) Put yourself in other people’s shoes.

연습이 제일이다. Practice makes perfect.

열번 찍어 안 넘어가는 나무없다. Little strokes fell great oaks.

이미 엎질러진 물이다. (엎질러진 우유 때문에 울지 마라.) Don’t cry over spilt milk.

인과응보( 네가 한 일은 돌아오게 되어있다.) What goes around comes around.

일석이조 (한 개의 돌멩이로 두 마리의 새를 죽인다.) Kill two birds with one stone.

일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. An early bird catches the worm.

원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다. A monkey sometimes falls from the tree.

의사없는 마을에서 살지 말라. Don’t live in a town where there are no doctor.

Speaking in English

자기 잘못은 모르고 남만 탓한다. 내로남불 (냄비가 주전자 보고 검다고 한다.)

The pot calls the kettle black.

자기를 아는 사람만이 남을 안다. He that knows himself knows others.

자기 상황을 만든 것은 자신의 책임이다. (사람은 누구나 자기 운명의 설계자다.)

Every man is the architect of his destiny.

잔잔한 물이 깊다. Still waters run deep.

정직이 최선의 방책이다. Honesty is the best policy.

조금이라도 있는 것이 없는 것보다 낫다. A little is better than none.

종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다. (집에 가서 개를 발로 차다.)

Go home and kick the dog.

지렁이도 밟으면 꿈틀 한다. (벌레도 돌아 설 것이다.) Even a worm will turn.

지성이면 감천이다. (정성을 다하는 곳이 천도다.) Sincerity is the way of heaven.

지켜보는 냄비는 끓지 않는다. A wactched pot never boils.

질병은 쾌락의 이자이다. Diseases are the interests of pleasures.

쥐구멍에도 볕 들 날이 있다. (모든 개도 그의 날이 있다.) Every dog has his day.

Speaking in English

ㅊ/ㅌ

참는 자에게 복이 있다. (인내는 미덕이다) Patience is a virtue.

천리길도 한 걸음부터(1000마일 여행도 한 걸음으로 시작한다.)

A journey of 1000 miles begins with a single step.

천리길도 한 걸음부터 Step by step one goes a long way.

천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다. Slow and steady wins the game.

첫번째 재산은 건강이다. The first property is the health.

최후에 웃는 사람이 승자다. He laughs best who laughs last.

티끌모아 태산이다. (작은 물방울이 소나기를 만든다. )

Small drops make a shower.

Speaking in English

ㅋ/ㅍ/ㅎ

큰 희망이 큰 사람을 만든다. Great hopes make great men.

피는 물보다 진하다. Blood is thicker than water.

필요는 발명의 어머니다. Necessity is the mother of invention.

펜은 칼보다 강하다. The pen is mightier than sword.

하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다. Heaven helps those who help themselves.

한 가지 일에 모든 걸 다 걸다. Don’t put all of your eggs in one.

한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다. Go in one ear and out the other.

항상 만일을 대비하라. (비 오는 날을 위해 무언가를 저축하라.)

Keep something for a rainy day.

항상 최선을 다하라. Always put your best foot forward.

호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.(진주를 찾으려는 사람은 물속 깊이 들어가야 한다.)

He who would search for peals must dive below.

호랑이도 제말하면 온다. Speak of the devil and he will appear.

훈련이 완벽을 만든다. Practice makes perfect.

희망만을 먹고 사는 자는 굶어 죽을 것이다. He that lives upon hope will die fasting.

Speaking in English

+ 함께 보면 좋은 글입니다

영어 속담 90가지 & 영어 명언모음 100 > 학습자료 모음

☞ 영어 속담 90가지 ☜

◈ Happiness is good for body, but it is pain that develops the powers of the mind.

1. 행복은 몸에 좋다 그러나 정신력을 키우는 것은 바로 고통이다

◈ The more, the better.

2. 많을수록 좋다 [다다익선多多益善]

◈ A friend in need is a friend indeed.

3. 곤궁할 때 돕는 친구가 진정한 친구다

◈ Theres no place like home.

4. 자기 집처럼 편한 곳은 없다

◈ Easy come, easy go.

5. 쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다

◈ Do as you would be done by.

6. 남이 당신에게 해 주기를 바라는 대로 남에게 해 주어라

◈ Every dog has his day.

7. 개들도 한때가 있다 [쥐구멍에도 볕 들 날이 있다]

◈ Cut your coat accordingto your cloth.

8. 분수에 맞게 살아라

◈ A good medicine tastes bitter.

9. 좋은 약은 입에 쓰다

◈ Tastes differ (=There is no accounting for tastes).

10. 취향은 사람마다 서로 다르다 [각인각색. ]

◈ Like father, like son.

11. 부전자전(父傳子傳).

◈ All work and no play makes Jack a dull boy.

12. 공부만 하고 놀지 않으면 바보가 된다

◈ Many hands make light work.

13. 많은 손이 일을 가볍게 만든다 [백지장도 맞들면 낫다]

◈ An eye for an eye.

14. 눈에는 눈.[같은 수단, 같은 방법으로 보복한다는 뜻]

◈ One swallow dosent make a summer.

15. 제비 한 마리 왔다고 여름이 되는 건 아니다 [하나를 가지고 속단하지 마라]

◈ Better late than never.

16. 늦어도 안 하는 것보다는 낫다

◈ The early bird catches the worm.

17. 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다

◈ Know thyself[youself].

18. 너 자신을 알라

◈ It never rains but it pours.

19. 비가 왔다 하면 퍼붓는다 [불행한 일은 겹처 온다]

◈ A friend to all is a friend to none.

20. 모든 이의 친구는 누구의 친구도 아니다

◈ A sound mind in a sound body.

21. 건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다

◈ Waste not, want not.

22. 낭비하지 않으면 부족함이 없다

◈ One cannot eat ones cake and have it.

23. 과자를 먹고 가질 수는 없다 [다 좋을 수는 없다]

◈ To see is to believe.

24. 보는 것이 믿는 것이다 [백문이 불여일견]

◈ When the cat is away, the mice will play.

25. 고양이 없으면 쥐들 세상.[호랑이 없는 골에는 토끼가 스승]

◈ To each his own.

26. 십인각색 [각인각색]

◈ One nail drives out another.

27. 못을 박아 다른 못을 뺀다 [이열치열]

◈ A stitch in time saves nine.

28. 제때 한 바늘은 나중 아홈 바늘을 덜어 준다 [때를 놓치지 말라]

◈ Time and tide wait(s) for no man.

29. 세월은 사람을 기다리지 않는다

◈ All roads lead to Rome.

30. 모든 길은 로마로 통한다 [목적은 같아도 방법은 여러 가지다]

◈ Well begun is half done.

31. 시작이 좋으면 반은 이루어진 셈.

◈ No news, good news.

32. 무소식이 희소식이다

◈ Habit is a second nature.

33. 습관은 제2의 천성.

◈ A tall tree catches much wind.

34. 큰 나무가 많은 바람을 맞는다

◈ Rome was not built in a day.

35. 로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다

◈ Bad news travels quickly.

36. 나쁜 소식은 빨리 퍼진다

◈ Killing two birds with one stone.

37. 돌 한 개로 두 마리의 새를 잡는다 [일석이조]

◈ Too many cooks spoil the broth.

38. 요리사가 많으면 국을 망친다 [사공이 많으면 배가 산으로 간다]

◈ It is no use crying over spilt milk.

39. 엎질러진 우유를 보고 울어봐야 소용이 없다 [엎질러진 물이다]

◈ Dont cry before you are hurt.

40. 아프기 전에 울지 마라[일이 일어나기도 전에 미리 걱정하지 마라]

◈ Still waters run deep.

41. 조용한 물이 깊이 흐른다 [생각이 깊은 사람은 말이 없다]

◈ There is honor among thieves.

42. 도둑들에게도 의리가 있다

◈ Make hay while the sun shines.

43. 햇빛이 있는 동안 건초를 만들어라[기회를 놓치지 마라]

◈ He laughs best who laughs last.

44. 최후에 웃는 자가 가장 잘 웃는다 [성급히 기뻐하지 마라]

◈ After the death, to call the doctor.

45. 죽고 난 후 의사 부르기.[소 잃고 외양간 고친다]

◈ A bad worker quarrels with his tools.

46. 재주 없는 목수가 연장 나무란다 [명필은 붓을 안 가린다]

◈ Walls have ears.

47. 벽에도 귀가 있다 [낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다]

◈ The grass is greener on the other side of the fence.

48. 남의 집 잔디가 더 푸르다 [남의 떡이 커 보인다]

◈ Come empty, return empty.

49. 빈손으로 왔다가 빈손으로 돌아간다

◈ Art is long, life is short.

50. 예술은 길고 인생은 짧다

◈ Heaven helps those who help themselves.

51. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다

◈ Slow and steady wins the race.

52. 더디더라도 꾸준히 하는 게 결국 이긴다

◈ More haste, less speed.

53. 급할수록 천천히.

◈ Blood is thicker than water.

54. 피는 물보다 진하다

◈ Where theres smoke, there is fire.

55. 아니 땐 굴뚝에 연기 날까.

◈ A watched pot never boils.

56. 지켜보고 있는 냄비는 끓지 않는다 [서두른다고 일이 되는 것은 아니다]

◈ Out of sight, out of mind.

57. 눈에서 멀어지면, 마음도 멀어진다

◈ Even Homer nods at times.

58. 호머와 같이 위대한 시인도 실수한다 [원숭이도 나무에서 떨어진다]

◈ Penny wise and pound foolish.

59. 푼돈은 아끼다가 천 냥을 잃는다 [싼 게 비지떡. ]

◈ Happiness depends upon ourselves.

60. 행복한가 그렇지 못한가는 결국 우리들 자신에게 달려 있다

◈ First come, first served.

61. 빠른 사람이 덕을 본다 [선착자 우선]

◈ It takes two to make a quarrel.

62. 상대가 있어야 싸움이 된다 [싸움은 쌍방의 책임]

◈ You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.

63. 말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 마시게 할 수는 없다

◈ Curiosity killed the cat.

64. 호기심이 고양이를 죽였다 [호기심 때문에 신세를 망친다]

◈ Practic makes perfect.

65. 연습하면 완벽해진다

◈ One mans meat is another mans poison.

66. 갑의 약은 을의 독.[사람마다 기호는 다른 법]

◈ Handsome is as handsome does.

67. 행위가 아름다운 사람이 아름답다 [외모보다 마음씨]

◈ A beauty is only skin-deep.

68. 미모는 거죽 한 꺼풀.[겉보기는 아름다워도 내면까지는 모른다]

◈ What is worth doing at all is worth doing well.

69. 해 볼 가치가 있는 일이라면 모두 훌륭히 할 가치가 있다

◈ A drowning man will catch at a straw.

70. 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다

◈ Easier said than done.

71. 말하기는 쉬우나 행하기는 어렵다

◈ Hunger is the best sauce.

72. 시장이 반찬이다

◈ Never judge by appearances.

73. 겉모습으로 판단하지 마라

◈ Strike while the iron is hot.

74. 쇠뿔도 단김에 빼라

◈ Look before you leap.

75. 뛰기 전에 살펴봐라[돌다리도 두들겨 보고 건너라]

◈ The pot calls the kettle black.

76. 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다

◈ A burnt child dreads the fire.

77. 불에 덴 아이는 불을 두려워한다 [한 번 혼나면 신중해진다]

◈ Every cloud has a silver lining.

78. 먹구름도 뒤쪽에는 은빛으로 빛난다 [괴로운 반면에 즐거움도 있다]

◈ A bird in the hand is worth two in the bush.

79. 손안의 새 한 마리는 숲 속의 새 두 마리 값어치가 있다

◈ Dont build castles in the air.

80. 공중에 성[사상누각]을 짓지 마라

◈ Talk of the devil and he will appear.

81. 악마도 제 말 하면 나타난다 [호랑이도 제 말 하면 온다]

◈ By others faults wise men correct their own.

82. 현명한 사람은 남의 결점을 보고 자신의 결점을 고친다 [타산지석]

◈ Necessity is the mother ot invention.

83. 필요는 발명의 어머니.

◈ Knowledge is power.

84. 아는 것이 힘이다

◈ Dont count your chickens before they are hatched.

85. 병아리가 부화되기 전가지 수를 세지 마라[김칫국부터 마시지 마라]

◈ It is never too late to mend.

86. 아무리 늦어도 고칠 수 있다

◈ No pains, no gains.

87. 고통 없이 얻는 것은 없다

◈ Jack of all trades and master of none.

88. 이것저것 손대는 사람은 아무것도 제대로 하지 못한다

◈ A rolling stone gathers no moss.

89. 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다

◈ Spare the rod, and spoil the child.

90. 매를 아끼면 아이를 망친다.

*** 영어 명언모음 100 ***

001. To marry is to halve your rights and double your duties.

결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다.

☞ Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860]

002. He makes no friend who never made a foe.

원수를 만들어보지 않은 사람은 친구도 사귀지 않는다.

☞ Alfred, Lord Tennyson(알프레드 테니슨 경)[英시인, 1809-92]

003. Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18.

상식은 18세 때까지 후천적으로 얻은 편견의 집합이다.

☞ Albert Einstein(앨버트 아인슈타인)[미국 물리학자, 1879-1955]

004. The unleashed power of the atom has changed everything save our modesof thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.

고삐풀린 원자의 힘은 우리의 사고방식을 제외한 모든 것을 바꾸어놓았으며.

우리는 미증유의 재난을 향해 표류하고 있다.

☞ Albert Einstein(앨버트 아인슈타인)[美물리학자, 1879-1955]

005. Nothing is more despicable than respect based on fear.

두려움 때문에 갖는 존경심만큼 비열한 것은 없다.

☞ Albert Camus(알베르 카뮈)[프랑스 작가, 1913-1960]

006. Television has proved that people will look at anythingrather than each other.

TV는 사람들이 서로 얼굴을 마주보느니 기꺼이 다른 것을 보려 한다는 것을 입증했다.

☞ Ann Landers(앤 랜더스)[미국 칼럼니스트, 1918-]

007. It is only with the heart that one can see rightly;what is essential is invisible to the eye.

사람은 오로지 가슴으로만 올바로 볼 수 있다 본질적인 것은 눈에 보이지 않는다.

☞ Antoine de Saint-Exupery(앙투안 드 생-텍쥐페리)[프랑스 작가/비행사, 1900-1944]

008. Love does not consist in gazing at each other, but in lookingtogether in the same direction.

사랑은 두 사람이 마주 쳐다보는 것이 아니라함께 같은 방향을 바라보는 것이다.

☞ Antoine de Saint-Exupery(앙뜨완느 드 쌩떽쥐베리)[프랑스 작가/비행가, 1900-44]

009. Business? Its quite simple.Its other peoples money.

사업? 그건 아주 간단하다 다른 사람들의 돈이다.

☞ Alexandre Dumas(알렉산드르 듀마)

010. I would as soon leave my son a curse as the almighty dollar.

아들에게 돈을 물려주는 것은 저주를 하는 것이나 다름없다.

☞ Andrew Carnegie(앤드류 카네기)

011. A great writer is, so to speak, a second government in his country.And for that reason no regime has ever loved great writers,only minor ones.

위대한 작가는 말하자면 그의 나라에서는 제2의 정부이다.그렇기 때문에 어떤 정권도 별볼일 없는 작가라면 몰라도위대한 작가를 좋아한 적이 없다.

☞ Alexander Solzhenitsyn(알렉산더 솔제니친)[작가, 1918-]

012. You dont live in a world all alone.Your brothers are here too.

당신은 이 세상에서 혼자 사는 것이 아닙니다.

당신의 형제들도 있습니다.

☞ Albert Schweitzer(의사 선교사, 1875-1965)

013. A hungry man is not a free man.

배고픈 사람은 자유로운 사람이 아니다.

☞ Adlai Stevenson(아들라이 스티븐슨)[미국 정치가, 1900-1965]

014. To know is nothing at all; to imagine is everything.

안다는 것은 전혀 중요하지 않다; 상상하는 것이 가장 중요하다.

☞ Anatole France(아나톨 프랑스)[佛작가, 1844-1924]

015. Truth is generally the best vindication against slander.

일반적으로 진실이 중상모략에 대한 최선의 해명이다.

☞ Abraham Lincoln(에이브러햄 링컨)[미국 대통령, 1809-1865]

016. The computer is only a fast idiot; it has no imagination;it cannot originate action.It is, and will remain,only a tool of man.

컴퓨터는 민첩한 바보이다, 상상력도 없고 스스로 행동할 수도 없다.현재에도 미래에도 컴퓨터는 단지 인간의 도구일 뿐이다.

☞ American Library Associations 1964 statement about the Univac.

(미국도서관협회의 Univac[전자계산기 상품명]에 관한 1964년도 성명서)

017. It is my intention to present – through the medium ofphotography – intuitive observations of the natural worldwhich may have meaning to the spectators.

내가 의도하는 것은 관객에게 의미가 있을 것 같은 자연에 대한 직관적인 관찰을사진이라는 매체를 통해 보여주는 것이다.

☞ Ansel Adams(앤셀 애덤스)[미국 풍경사진작가, 1902-1984]

018. America is a large, friendly dog in a very small room.

Every time it wags its tail it knocks over a chair.

미국은 아주 작은 방 속에 있는 크고 다정한 개 같아서 꼬리를 흔들 때마다.

의자를 넘어뜨린다.

☞ Arnold Toynbee(아놀드 토인비)[영국史家, 1889-1975]

019. The secret of business is to know something that nobody else knows.

사업의 비결은 다른 사람들은 아무도 모르고 있는 무엇인가를 아는 것이다.

☞ Aristotle Onassis(아리스토틀 오나시스)[그리스 해운업자, 1906-1975]

020. One man with courage makes a majority.

용기있는 한 사람이 다수의 힘을 갖느다.

☞ Andrew Jackson(앤드류 잭슨)[美대통령, 1767-1845]

021. Television has a real problem.They have no page two.

텔레비전은 한가지 심각한 문제를 안고 있다 바로 두번째 페이지가 없다는 것이다.

☞ Art Buchwald(아트 버크윌드)[美칼럼니스트, 1925-]

022. Man is born to live, not to prepare for life.

Life itself, the phenomenon of life, the gift of life,is so breathtakingly serious!

사람은 살려고 태어나는 것이지 인생을 준비하려고 태어나는 것은 아니다.인생 그 자체,인생의 현상, 인생이 가져다 주는 선물은 숨이 막히도록 진지하다!.

☞ Boris Pasternak(보리스 파스테르나크)[러시아 시인/소설가, 1890-1960]

023. Like all great travellers, I have seen more than I remember,and remember more than I have seen.

훌륭한 여행가들이 흔히 그렇듯이 나는 내가 기억하는 것보다 많은 것을 보았고또한 본 것보다 많은 것을 기억한다.

☞ Benjamin Disraeli(벤자민 디즈렐리)[영국 정치인/작가, 1804-81]

024. The magic of first love is our ignorance that it can ever end.

첫사랑이 신비로운 것은 우리가 그것이 끝날 수 있다는 것을 모르기 때문이다.

☞ Benjamin Disraeli(벤자민 디즈렐리)[영국 정치인/작가, 1804-81]

025. When men are employed, they are best contented.

사람들은 고용되었을 때 최상의 만족을 느낀다.

☞ Benjamin Franklin(벤자민 프랭크린)[美정치가/철학자, 1706-1790]

026. When she finally stopped conforming to the conventional picture offemininity she finally began to enjoy being a woman.

전통적인 여성의 모습대로 살지 않게 되었을 때 그녀는 비로소 자신이여자임을 즐겁게 생각할 수 있게 되었다”).

☞ Betty Friedan(베티 프리단)[여권운동가이자 작가, 1921-]

027. Anything youre good at contributes to happiness.

당신이 잘 하는 일이라면 무엇이나 행복에 도움이 된다.

☞ Chung Hoon Lee(요한보스꼬)[스위스 교육자, ]

028. Accurst be he that first invented war.

전쟁을 처음 생각해낸 자는 저주를 받을지어다.

☞ Christopher Marlowe(크리스토퍼 말로우)[영국 시인/극작가, 1564-1593]

029. Since a politician never believes what he says,he is surprised when others believe him.

정치가는 자신이 한 말을 믿지 않기 때문에, 다른 사람들이 자신을 믿으면 놀랜다.

☞ Charles de Gaulle(샤를르 드골)[프랑스 정치가, 1890-1970]

030. A woman means by unselfishness chiefly taking trouble for others;a man means not giving trouble to others.Thus each sex regards the other as basically selfish.

이타적이라는 말을 할 때 여자는 주로 남을 대신해 고생하는 것을 뜻하며남자는 남에게 고통을 주지 않는 것을 뜻한다 그래서 각기 서로 근본적으로이기적이라생각한다.

☞ C. S.Lewis(C. S.루이스)[영국 작가, 1898-1963]

031. Freedom is a system based on courage.

자유는 용기에 근거를 둔 제도이다.

☞ Charles Peguy(샤를르 페기)[佛사상가/시인, 1873-1914]

032. Happiness is a warm puppy.

행복이란 포근한 강아지 한마리다.

☞ Charles M.Schulz(찰스 M.슐츠)[미국 만화가, 1922-]

033. If a man takes no thought about what is distant, he will findsorrow near at hand.

사람이 먼 일을 생각하지 않으면 바로 앞에 슬픔이 닥치는 법이다.

☞ Confucius(공자)[중국 교육자, 551 B. C. -479 B. C. ]

034. We are an intelligent species and the use of our intelligencequite properly gives us pleasure.In this respect the brain is like a muscle.When it is in use we feel very good.Understanding is joyous.

사람은 지성적 존재이므로 당연히 지성을 사용할 때 기쁨을 느낀다.이런 의미에서 두뇌는 근육과 같은 성격을 갖는다.두뇌를 사용할 때 우리는 기분이 매우 좋다.이해한다는 것은 즐거운 일이다.

☞ Carl Sagan(칼 세이건)

035. Man with all his noble qualities. . with his godlike intellectwhich has penetrated into the movements and constitutionof the solar system. . still bears in his bodily frame the indeliblestamp of his lowly origin.

인간은 고상한 품격을 갖고 신과 같은 지성으로 태양계의 움직임과 구성을간파하였음에도 불구하고 그 몸 속에는 아직도 지울 수 없는 미천한근본의 흔적을 지니고 있다.

☞ Charles Darwin(찰스 다윈)[영국의 박물학자, 1809-1882]

036. You can learn a little from victory;you can learn everything from defeat.

승리하면 조금 배울 수 있고 패배하면 모든 것을 배울 수 있다.

☞ Christy Mathewson(크리스티 매튜슨)[미국 야구스타, 1880-1925]

037. In the country of the blind, the one-eyed man is king.

맹인들의 나라에서는 애꾸가 왕이다.

☞ Desiderius Erasmus(데시데리우스 에라스무스)[네덜란드 인문주의자, 1466-1536]

038. Old soldiers never die; They just fade away.

노병은 죽지 않는다 다만 사라질 뿐이다.

☞ Douglas MacArthur(더글라스 맥아더)

039. If you want to be happy for a year, plant a garden;if you wnat to be happy for life, plant a tree.

1년간의 행복을 위해서는 정원을 가꾸고, 평생의 행복을 원한다면 나무를 심어라.

☞ English Proverb(영국 속담)

040. I was never less alone than when by myself.

나는 혼자 있을 때 가장 외롭지 않았다.

☞ Edward Gibbon(에드워드 기본)[영국 역사가, 1737-94]

041. The winds and waves are always on the side of the ablest navigators.

바람과 파도는 항상 가장 유능한 항해자의 편에 선다.

☞ Edward Gibbon(에드워드 기본)[영국 역사가, 1737-94]

042. Only the person who has faith in himself is able to befaithful to others.

스스로를 신뢰하는 사람만이 다른 사람들에게 성실할 수 있다.

☞ Erich Fromm(에릭 프롬)[미국 정신분석학자, 1900-1980]

043. There are two ways of spreading light:to be the candle or the mirror that reflects it.

빛을 퍼뜨릴 수 있는 두 가지 방법이 있다.

촛불이 되거나 또는 그것을 비추는 거울이 되는 것이다.

☞ Edith Wharton(이디스 워튼)[미국 작가, 1862-1937]

044. We hold these truths to be self-evident, that all men andwomen are created equal.

우리는 모든 남자와 여자가 평등하게 태어났음을 자명한 진실로 생각한다.

☞ Elizabeth Cady Stanton(엘리자베스 케이디 스탠튼)[미국 혁명가, 1815-1902]

045. Two cheers for democracy: one because it admit variety and twobecause it permits criticism.

Two cheers are quite enough:There is no occasion to give three.

민주주의를 찬양하는 두 가지 이유:첫째는 다양성을 인정하고 둘째는 비판을 허용하기 때문이다.

두 번의 찬양이면 매우 족하며 세 번의 찬양은 필요치 않다.

☞ E. M.Foster(E. M.포스터)[작가, 1879-1970]

046. Democracy is the recurrent suspicion that more than half ofthe people are right more than half of the time.

민주주의는 반수 이상의 사람들이 반수 이상의 경우에 옳다는 데 대해반복되는 의혹이다.

☞ E. B.White(E. B.화이트)[미국 작가, 1899-1985]

047. Life improves slowly and goes wrong fast, and only catastropheis clearly visible.

삶은 천천히 나아지고 빨리 나빠지며, 큰 재난만 분명히 눈에 보인다.

☞ Edward Teller(에드워드 텔러)[물리학자, 1908-]

048. Since when was genius found respectable?

언제부터 천재가 존경받았는가?.

☞ Elizabeth Barrett Browning(엘리자베스 바렛 브라우닝)[영국시인, 1806-1861]

049. My own art is a negation of society, an affirmation ofthe individual, outside all rules and demands of society.

내 예술은 사회의 부정, 즉 사회의 모든 규칙과 요구 바깥에 존재하는 개인의 확인이다.

☞ Emile Zola(에밀 졸라)[佛작가, 1840-1902]

050. First you take a drink, then the drink takes a drink,then the drink takes you.

처음에는 네가 술을 마시고, 다음에는 술이 술을 마시고, 다음에는 술이 너를 마신다.

☞ F.Scott Fitzgerald(F.소코트 피츠제랄드)[미국 작가, 1896-1940]

051. Television is chewing gum for the eyes.

텔레비전은 마치 츄잉검 같아 쉬지 않고 보게된다.

☞ Frank Lloyd Wright(프랭크 로이드 라이트)[美건축가, 1869-1959]

052. A politician divides mankind into two classes: tools and enemies.

정치인은 인류를 두 부류로 나눈다: 도구와 적으로.

☞ Friedrich Nietzsche(프리드리히 니체)[독일 철학자, 1844-1900]

053. A sudden, bold, and unexpected question doth many times surprisea man and lay him open. “.

갑작스럽고 대담한 그리고 예상밖의 질문은 한 인간을 여러 차례놀라게 해서정체를 드러내게 한다.

☞ Francis Bacon(프랜시스 베이컨)[영국 철학자/수필가, 1561-1626]

054. If a man will begin with certainties, he shall end in doubtbut if he will be content to begin with doubtshe shall end in certainties.

확신을 가지고 시작하는 사람은 회의로 끝나고 기꺼이 의심하면서 시작하는 사람은확신을 가지고 끝내게 된다.

☞ Francis Bacon(프랜시스 베이컨)[영국 철학자, 1561-1626]

055. The test of our progress is not whether we add more to the abundanceof those who have much; it is whether we provide enough forthose who have too little.

발전의 기준은 우리가 부유한 사람들에게 더 많은 것을 주는 것이 아니고없는 사람들에게 충분히 주는 데 있다.

☞ Franklin Delano Roosevelt(프랭클린 델라노 루스벨트).

[미국 대통령, 1882-1945]

056. There is nothing I love as much as a good fight.

좋은 싸움만큼 내가 사랑하는 것은 없다.

☞ Franklin Delano Roosevelt(프랭클린 델라노 루즈벨트)[美대통령, 1882-1945]

057. He who rises from prayer a better man, his prayer is answered.

기도를 함으로써 더 나은 사람이 되는 이의 기도는 응답을 받는다.

☞ George Meredith(조지 메리디스)[영국 시인/소설가, 1828-1909]

058. Who controls the past controls the future.Who controls the presentcontrols the past.

과거를 지배하는 자가 마래를 지배하며 현재를 지배하는 자가 과거를 지배한다.

☞ George Orwell(조지 오웰)[영국 작가, 1903-50]

059. How wonderful opera would be if there were no singers.

가수들이 없다면 오페라는 정말 멋질 텐데.

☞ Gioacchino Rossini(죠아키노 로시니)[이태리 작곡가, 1792-1868]

060. Work banishes those three great evils, boredom, vice and poverty.

노동은 세개의 큰 악, 즉, 지루함, 부도덕, 그리고 가난을 제거한다.

☞ Goethe(괴테)[독일 작가, 1749-1832]

061. No human being can really understand another, and no one canarrange anothers happiness.

사람은 아무도 다른 사람을 정말로 이해할 수 없고 아무도 다른 사람의 행복을만들어 줄 수 없다.

☞ Graham Greene(그레이엄 그린)[영국 작가, 1904-1991]

062. One man who has a mind and knows it can always beat ten menwho havent and dont.

지성을 소유하고 또 그렇다는 것을 아는 사람은 그렇지 못한 열 사람에게언제나 승리한다.

☞ George Bernard Shaw(조지 버나드 쇼)[영국 극작가, 1856-1950]

063. We have no more right to consume happiness without producing itthan to consume wealth without producing it. “.

재물을 스스로 만들지 않는 사람에게는 쓸 권리가 없듯이 행복도 스스로만들지 않는 사람에게는 누릴 권리가 없다.

☞ George Bernard Shaw(조지 버나드 쇼)

064. He knows nothing; he thinks he knows everything – that clearlypoints to a political career.

그는 아는 게 없다; 그는 모든 것을 다 안다고 생각한다 -그것은 명백하게 정치에 입문해야 한다는 것을 가리킨다.

☞ George Bernard Shaw(조지 버너드 쇼)[영국 극작가, 1856-1950]

065. Education has produced a vast population able to read but unableto distinguish what is worth reading.

교육은 수많은 사람들에게 글씨는 가르치면서 읽을 가치가 있는 것을 가리는 능력은길러주지 못했다.

☞ George Macauley Trevelyan(조지 매컬리 트리블리안).

[영국의 역사가, 1876-1962]

066. What experience and history teach is this – that people andgovernment never have learned anything from history,or acted on principles deduced from it.

경험과 역사가 가르치는 것은 이러한데, 즉 국민과 정부는 역사로부터 아무 것도배운 적이 없고 혹은 역사로부터 연역한 원칙에 따라행동한 적도 없다는 것이다.

☞ Gerog Wilhelm Friedrich Hegel(게오르그 빌헬름 프리드리히 헤겔).

[독일 철학자, 1779-1831]

067. The more you sweat in peace, the less you bleed in war.

평화로울 때 땀을 더 흘리면 전쟁에서 피를 덜 흘린다.

☞ Hyman Rickover(하이먼 리코버)[美제독/교육자, 1900-1986]

068. A friend in power is a friend lost.

힘 있을 때 친구는 친구가 아니다.

☞ Henry Adams(헨리 애덤스)[美작가/역사가, 1838-1915]

069. Knowledge of human nature is the beginning and end ofpolitical education.

인간 본성에 대한 지식이 정치적 교육의 시작이자 끝이다.

☞ Henry Brooks Adams(헨리 브룩스 애덤스)[미국 역사가, 1838-1918]

070. Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils.

시간은 위대한 스승이기는 하지만 불행히도 자신의 모든 제자를 죽인다.

☞ Hector Berlioz(헥토르 베를리오즈)[프랑스 작곡가, 1803-69]

071. History is more or less bunk.

역사란 얼마간은 터무니없는 속임수이다.

☞ Henry Ford(헨리 포드)[미국 기업인, 1863-1947]

072. It is not the employer who pays wages – he only handles the money.

It is the product that pays wages.

임금을 지불하는 것은 고용주가 아니며 그는 단지 돈을 관리할 뿐이다.

임금을 주는 것은 제품이다.

☞ Henry Ford(헨리 포드)[미국 기업인, 1863-1947]

073. The mystery of language was revealed to me.

I knew then that “w-a-t-e-r” meant the wonderful cool somethingthat was flowing over my hand.That living word awakened my soul, gave it light, joy, set it free!.

언어의 신비성이 내게 나타났다.

그때 나는 “ㅁ-ㅜ-ㄹ”이 내 손위로 흐르는 멋지고시원한 그 어떤 것임을 알았다.

그같이 살아 있는 말이 내 영혼을 일깨우고 빛과 기쁨을 주고자유롭게 만들어 주었다.

☞ Hellen Keller(헬렌 켈러)[미국 교육가/작가, 1880-1968]

074. Although the world is full of suffering, it is full alsoof the overcoming of it.

세상은 고통으로 가득하지만 한편 그것을 이겨내는 일로도 가득차 있다.

☞ Helen Keller(헬렌 켈러)[美 작가/연사, 1880-1968]

075. I think that we should be men first, and subjects afterward.

It is not desirable to cultivate a respect for the law,so much as for the right.

우리는 먼저 인간이 된 다음 국민이 되어야 한다.

법을 정의만큼 존중하게 되는 것은 바람직하지 않은 일이다.

☞ Henry David Thoreau(헨리 데이비드 소로)[미국 사상가/작가, 1817-62]

076. Every generation laughs at the old fashionsbut religiously follows the new.

모든 세대는 지난 유행을 비웃는다 그러나 새 유행은 종교처럼 따른다.

☞ Henry David Thoreau(헨리 데이빗 소로)[미국 사상가, 1817-1862]

077. Hear that lonesome whippoorwill? He sounds too blue to fly.

The midnight train is whining low, Im so lonesome I could cry.

저 외로운 쏙독새 소리가 들리는가? 너무 우울해 날지도 못하는 소리가한밤의 기적소리가 고요히 흐느끼고, 나는 외로워 울고 싶어라.

☞ Hank Williams(행크 월리엄스)[미국 작곡가/가수, 1923-1953]

078. It takes a great deal of history to produce a little literature.

약간의 문학을 만들어 내기 위해 아주 많은 역사가 필요하다.

☞ Henry James(헨리 제임스)[美작가, 1843-1916]

079. Children and dogs are as necessary to the welfare of this countryas Wall Street and the railroads.

아이들과 개들도 이 나라의 복지를 위해 월스트리트나 철도만큼 필요하다.

☞ Harry S.Truman(해리 S.트루만)[美대통령, 1884-1972]

080. You will kill 10 of our men, and we will kill one of yours,and in the end it will be you who tires of it.

너희가 우리 군인 10명을 죽일 때 우리는 너희편 1명을 죽일 테지만결국 지치는 것은 너희들일 것이다.

☞ Ho Chi Minh(호치민)[베트남 지도자, 1890-1969]

081. He who does not hope to win has already lost.

승리를 바라지 않는다면 이미 패배한 것이다.

☞ Jose Joaquin Olmedo(에콰도르의 정치인)

082. Art produces ugly things which frequently become beautifulwith time.

예술이 만드는 추한 것들은 종종 시간이 흐르면서 아름다와진다.

☞ Jean Cocteau(장 꼭또)[프랑스 극작가, 1889-1963]

083. I met a lot of people in Europe, I even encountered myself.

나는 유럽에서 많은 사람들을 만났다 심지어 나 자신과도.

☞ James Baldwin(제임스 볼드윈)[미국 작가, 1924-]

084. The hardest work is to go idle.

가장 하기 힘든 일은 아무 일도 안하는 것이다.

☞ Jewish proverb(유대인 격언)

085. I want nothing to do with any religion concerned with keepingthe masses satisfied to live in hunger, filth and ignorance.

나는 민중이 기아와 더러움과 무지 속에 만족하고 살도록 하는 어떤 종교와도관련을 갖고 싶지 않다.

☞ Jawaharlal Nehru(자와하를랄 네루)[인도 정치가, 1889-1964]

086. The richest peach is highest on the tree.

제일 잘 익은 복숭아는 제일 높은 가지에 달려 있다.

☞ James Whitcomb Riley(제임스 휘트컴 라일리)[미국 시인, 1849-1916]

087. A writer must refuse to allow himself to be transformedinto an institution.

작가는 스스로 제도화되기를 거부해야 한다.

☞ Jean-Paul Sartre(장 폴 사르트르)[프랑스 철학자/작가, 1905-80]

088. 3 Oclock is always too early for anything you want to do.

3시는 하고 싶은 일을 시작하기에는 언제나 너무 이른 때이다.

☞ Jean-Paul Sartre(장 폴 사르트르)[프랑스 철학자, 1905-1980]

089. The happiness of society is the end of government.

사회의 행복이 정부의 목표다.

☞ John Adams(존 애덤스)[미국 대통령, 1735-1826]

090. Liberty without learning is always in peril and learning withoutliberty is always in vain.

배움이 없는 자유는 언제나 위험하며 자유가 없는 배움은 언제나 헛된 일이다.

☞ John F.Kennedy(존 F.케네디)[미국 대통령, 1917-1963]

091. Ask not what your country can do for you; ask what you can dofor your country.

국가가 당신을 위해 무엇을 할 수 있는지 묻지 말고 당신이 국가를 위해무엇을 할 수 있는지 물어보라.

☞ John F.Kennedy(존 F.케네디)[미국대통령, 1917-1963]

092. Once you say youre going to settle for second, thats what happensto you in life, I find.

당신이 자신은 2위로 만족한다고 일단 말하면, 당신의 인생은 그렇게 되기 마련이라는 것을 나는 깨달았다.

☞ John F.Kennedy(존 F.케네디)[미국 대통령, 1917-63]

093. Were more popular than Jesus now.I dont know whichwill go first – rock n roll or Christianity.

지금 우리는 예수보다도 더 인기가 있다 로큰롤이 더 먼저인지 기독교가더 먼저인지 알 수 없을 정도다.

☞ John Lennon(존 레논)[가수/작곡가/전 비틀스 멤버, 1940-1980]

094. Intelligence recognizes what has happened.Genius recognizes.

what will happen.

지성은 일어난 일을 알고 천재는 일어날 일을 안다.

☞ John Ciardi(존 치아디)[미국 시인/비평가, 1916-1986]

095. I believe there are more instances of the abridgment ofthe freedom of the people by gradual and silent encroachmentsof those in power than by violent and sudden usurpations.

나는 폭력적이고 갑작스런 찬탈행위에 의해서보다는 권력을 쥐고 있는 이들의점진적이고도 소리없는 침입에 의해 사람들의 자유가 축소되는 사례가.

더 많다고 믿는다.

☞ James Madison(제임스 메디슨)[미국 대통령, 1751-1836]

096. A man of genius makes no mistakes.

His errors are volitional and are portals of discovery.

천재는 실수하지 않는다 발견을 위해 의도적으로 할 뿐이다.

☞ James Joyce(제임스 조이스)[영국 작가, 1882-1941]

097. I lvoe treason but hate a traitor.

나는 반역은 좋아하지만 반역자는 싫어한다.

☞ Julius Caesar(줄리어스 시저)[로마 정치가/장군, 102? B. C. -44 B. C.]

[영어속담] 자주 쓰는영어속담 50개

이것들은 인기 있는 속담이다.

속담은 일정의 명언으로도 알려져 있다. 속담은 삶에 조언을 준다. 모든 언어와 문화는 속담을 가지고 있고, 많은 속담들이 하나의 언어로만 존재하는 게 아니다.

속담은 상식이나 경험에 근거하여 옛날부터 전해온 진리나 충고를 표현하는 짧고 간결한 말이다.

문화를 언어만큼 독특하게 정의하는 것은 없으며, 사회의 가치와 믿음을 가장 잘 총괄하는 언어의 요소는 속담이다.

이 영어 속담리스트는 해석과 예를 포함하며 영어 어휘수와 영어 문화 지식을 향상시키도록 만들어진 것이다.

Catchi 영어 – 영어를 배우는 멋진 앱

하루 10분 낭독하고, 콩글리시 탈출하자!

1. Absence makes the heart grow fonder

Being away from someone or something for a period of time makes you appreciate that person or thing more when you see them or it again

잠시 떨어져 있다 다시 만나면 더 좋다고 여길 것이다.

2. Actions speak louder than words.

What you do is more important than what you say

말하는 것보다 행동하는 게 더욱 중요하다.

3. A journey of a thousand miles begins with a single step.

You must begin something if you hope to finish it; something that takes a long time to finish begins with one step.

무엇을 완성하려면 반드시 무엇인가를 시작해야 한다. 즉 천리 길도 한 걸음부터 시작된다.

4. All good things must come to an end.

Everything ends, good times don’t last forever.

아무이 좋은 일이라도 끝이 이게 마련이다.

5. A picture is worth a thousand words.

An image can tell a story better than words

말보다 사진은 더욱 많은 정보를 전달할 수 있다.

6. A watched pot never boils.

If something takes time to do, it doesn’t help to constantly check on it. You just have to give it time.

조급하게 서두르면 되는 일이 없다.

7. Beggars can’t be choosers.

If you’re in a bad situation and someone offers to help you, you have to take whatever they give you and shouldn’t ask for more.

나쁜 처지에 있고 남으로부터 도움을 받는 상황이라면 주는 것을 받아야지 더 많은 것을 요구하는 권리가 없다.

8. Beauty is in the eye of the beholder.

What is “beautiful” is different for each person

제 눈에 안경이다.

9. Better late than never.

It’s better to finish something late than to never do it at all

안 하는 게보다 늦게 하는 것이라도 낫다.

10. Birds of a feather flock together.

People who are similar spend time together.

서로 비슷한 사람들이 자주 모이기 마련이다.

11. Cleanliness is next to godliness

It’s good to be clean. God is clean, and you should be too.

깨끗함을 유지하는 것이 좋다. 하느님이 아주 깨끗하기 때문이다.

12. Don’t bite the hand that feeds you.

Don’t make someone angry or hurt someone who is helping you or paying for you.

당신에게 도움을 주는 사람이나 키워주는 사람에게 화나지 말고 상처 주지 마라.

13. Don’t count your chickens before they hatch.

Don’t expect a positive result before you actually see it.

진짜 나타나기 전에 근정적이고 좋은 결과를 기대하지 마라.

14. Don’t judge a book by its cover.

Don’t judge someone or something by appearance alone.

겉모습으로만 사람이나 물건을 평가하지 마라.

15. Don’t put all of your eggs in one basket.

Don’t put all of your hopes and resources into one goal or dream.

모든 희망을 한 목표나 꿈에 걸지 마라.

16. Don’t put off until tomorrow what you can do today.

If you can do something today, do it. Don’t wait until tomorrow, don’t procrastinate.

오늘 할 수 있는 일은 내일로 미루지 마라.

17. Don’t put too many irons in the fire.

Don’t try to do too many things at the same time, focus on one thing at a time.

동시에 너무 많은 일을 하려고 하지 말고 한 번에 한 가지 일에 집중하라.

18. Easy come, easy go.

When you make money quickly, it’s very easy to lose it quickly as well.

빠르고 쉽게 얻는 것들은 빠르고 쉽게 잃기 마련이다.

19. Fortune favors the bold

People who are brave and who take risks are more successful than people who are do things safely all the time.

보수적인 사람보다 용감하고 리스크를 무서워하지 않는 사람이 더 쉽게 성공 거두는 것이다.

20. God helps those who help themselves.

Don’t just wait for good things to happen to you. Work hard to make them happen.

당신에게 좋은 일이 생기기를 기다리지 마라. 그들을 실현시키기 위해 열심히 일하라.

21. Good things come to those who wait.

If you are patient, good things can happen.

인내심이 좋은 사람들에게 항상 좋은 일이 생긴다.

22. Honesty is the best policy.

It’s always better to tell the truth than it is to lie.

거짓말을 하는 것보다 진실을 말하는 것이 항상 낫다.

23. Hope for the best, prepare for the worst

In any situation, be optimistic about the result, but always be ready for the worst outcome

어떤 상황에서든, 결과에 대해 낙관적으로 생각하되 항상 최악의 결과에 대비하라.

24. If it ain’t broke, don’t fix it

If something is already working well, don’t try to change it or improve it.

이미 잘 작동되고 있다면 바꾸거나 개선하려고 하지 마라.

25. If you can’t beat them, join them.

If you can’t change someone’s behavior or opinion, sometimes it’s better or easier to do what they want to do.

만약 여러분이 누군가의 행동이나 생각을 바꿀 수 없다면, 그들이 원하는 대로 하는 것이 더 낫거나 더 쉬울 수 있다.

26. If you play with fire, you’ll get burned.

If you get involved in something dangerous or beyond your abilities, you will probably experience negative consequences.

만약 당신이 위험하거나 당신의 능력이 미치지 못한 일을 한다면, 아마도 부정적인 결과를 경험하게 되는 가능성이 아주 크다.

27. If you want something done right, you have to do it yourself.

Don’t depend on someone else to do a good job, do it yourself.

다른 사람에게 의존하지 말고 스스로 잘해라.

28. Keep your friends close, and your enemies closer.

If someone is your enemy, treat them like a friend so you can be ready if they ever try to betray you

만약 누군가가 당신의 적이라면, 그들이 당신을 배신할 때 당신은 잘 대비할 수 있도록 그들을 친구처럼 대하라.

29. Knowledge is power.

The more you know, the more powerful you can be in different areas of your life

많은 지식을 알수록 더욱 많은 파워를 가질 수 있다.

30. Laughter is the best medicine.

When you’re in a difficult situation, laughing can make it easier to get through that situation

어려운 상황에 있을 때, 웃으면 그 상황을 더 쉽게 헤쳐나갈 수 있습니다.

31. Like father, like son

Said when a son is similar to his father; also, “Like mother, like daughter”

그 아버지에 그아들이다.

32. No man is an island

No one is truly capable of living alone. We need human connection to be healthy

혼자의 힘으로 사는 사람이 없습니다. 다른 사람들과 연결해야 이 세상에서 잘 살 수 있다.

33. People who live in glass houses should not throw stones

Don’t criticize someone if you’re not perfect either; don’t be a hyprocrite.

자신이 완벽하지 못 한다면 남을 비판하는 자격이 없습니다.

34. Practice makes perfect.

The more you do something, the better you will become at it.

연습을 많이 할수록 더 잘 할 수 있다.

35. The early bird gets the worm.

People who wake up early or who get to places early have a better chance of success

일찍 시작하는 사람이 성공할 가능성이 더 높다.

36. The enemy of my enemy is my friend

If someone whom I don’t like doesn’t like someone else whom I don’t like, we can act like friends and unite against the other person (common in war).

적의 적은 친구이다. 손잡고 공동한 적과 맞설 수 있기 때문이다.

37. The grass is always greener on the other side.

People always want what they don’t have.

사람은 항상 가지 못한 것들을 원하는 것이다.

예문:

“Yeah, but your friends are probably jealous of you too in some ways. The grass is always greener on the other side.”

“그래, 하지만 네 친구들도 어떤 면에서 널 질투할 거야. 사람은 항상 가지 못한 것들을 원하는 것이잖아”.

38. The pen is mightier than the sword.

If you’re trying to convince someone of something, words and ideas are stronger than using physical force (common in politics).

언어과 생각은 폭력보다 더 소용이 있을 것이다.

39. There is no place like home

The phrase typically means that one is most comfortable in one’s own surroundings. Meaning there’s no place you’d rather be than being at home.

집은 세상에서 가장 편안한 장소입니다.

40. There is no such thing as a free lunch.

Nothing is free. Even the things that are free have a hidden cost

세상에는 공짜가 없는 법이다. 공짜라도 그 뒤에 비용이 숨겨져 있는 것이다.

41. There is no time like the present.

Don’t wait to do something. Do it now.

무언가를 하려면 기다리지 말고 당장 하라

42. The squeaky wheel gets the grease.

The person who complains in a situation is more likely to get something.

우는 아지에게 젖 준다.

예문:

“She complains a lot. The squeaky wheel gets the grease.”

“그녀는 불평이 많다. 우는 아이에게 젖 준다.”

43. Time is money

Don’t waste your time or other people’s time; also, if you can use your time to make money in some way, you should do that.

자신의 시간이나 남들의 시간을 낭비하지 마라. 또한 만약 당신이 돈을 벌기 위해 시간을 사용할 수 있다면, 그렇게 해라.

44. Two heads are better than one.

It’s easier to do something as a team than by yourself

혼자 하는 것보다 팀으로 하는 게 더 쉽다.

45. Two wrongs don’t make a right.

Trying to get revenge on someone who has hurt you will only make things worse

당신에게 상처를 준 사람에게 복수하려고 하는 것은 상황을 더 악화시킬 뿐이다.

46. When in Rome, do as the Romans do.

When you are in a new place or situation, try to act like the majority of people in that place or situation.

새로운 장소나 상황에 있을 때, 그 장소나 상황에 있는 대부분의 사람들처럼 행동하도록 노력해라.

47. When the going gets tough, the tough get going.

When a situation becomes difficult, strong people don’t give up; they work harder

강하는 사람들은 어려운 상황에 처할 때 포기하는 대신 더욱 열심히 할 것이다.

48. Where there’s smoke, there’s fire.

If something seems wrong, it probably is; also, there is usually some truth to a rumor

만약 어떤 것이 잘못된 것처럼 보인다면, 그것은 아마도 그럴 것이다. 그리고 소문에 어느정도 진실을 포함하는 것이다. 한 마디로 말하면 아닌 때 굴뚝에 연기 날까?

49. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it.

You can try to help someone by giving good advice, but you can’t force them to accept it or follow it

좋은 조언을 함으로써 누군가를 도우려고 할 수는 있지만, 그것을 받아들이거나 따르도록 강요할 수는 없다.

50. You can’t always get what you want.

Don’t complain if you don’t get what you want

일이 항상 원하는 대로 진행하는 게 아니다. 원하는 것을 얻지 못 할 때 원망하지 마라.

Tags:

#영어 속담

#영어 속담 명언집

#영어 속담과 명언

#영어 속담명언 사전

#영어 속담 모음

#재미있는 영어 속담

#속담 영어

#영어 속담 100개

#속담 영어로

#자주 쓰는 속담

#좋은 영어속담

#돈 관련 영어 속담

영어 속담 모음 60가지 알아보자

반응형

영어 속담 모음 60가지 알아보자

영어 속담 모음 1~20가지

1. Lovers are fools.

사랑하면 바보가 된다.

2. Will is power.

의지가 힘이다.

3. Seize the day.

그날을 붙잡아라.

4. Slow and steady win the game.

천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다.

5. There is no place like home.

집만 한 곳이 없다.

6. Good health is above wealth.

건강이 재산보다 낫다.

7. A frend in need is a friend indeed.

어려울 때 친구가 진정한 친구다.

8. The language of truth is simple.

진실된 언어는 단순하다.

9. Easier said than done.

행동보다 말이 쉽다.

10. Translatars, traitors.

통역자는 배신자다.

11. Might is Right.

힘이 정의다.

12. Let bygones be bygones.

시계를 되돌릴 수 없다.

13. Success is a ladder that cannot be climbed with your hands in your pockets.

성공은 두 손을 주머니에 넣고는 오를 수 없는 사다리다.

14. Knowledge finds its price.

지식은 대가를 찾아낸다.

15. Honesty lasts longest.

정직함이 가장 오래간다.

16. Characther is a habit long continued.

성격은 오래 계속된 습관이다.

17. Love is blind, but sees afar.

사랑은 눈이 멀었으나 멀리 본다.

18. Our brothers keep careful accounts.

형제들 간에도 계산은 신중하게 해야 한다.

19. Mind moves matter.

마음은 사물을 움직인다.

20. Love begets love.

사랑은 사랑을 낳는다.

영어 속담 모음 21~40가지

21. Office changes manners.

자리가 사람을 만든다.

22. Empty vessels make the most sound.

빈 수례가 요란하다.

23. Patience conquers the world.

인내가 세상을 정복한다.

24. No news is good news.

무소식이 희소식이다.

25. IF you laugh, blessings will come your way.

웃으면 복이 온다.

26. Seize the day.

그날을 붙잡아라.

27. Nothing comes from nothing.

아무것도 없으면 아무것도 나오지 않는다.

28. What is bought is cheaper than a gift.

남이 준 선물은 내 돈 주고 산 것보다 비싸다.

29. Waste makes want.

낭비하면 궁해진다.

30. Money makes money.

돈이 돈을 번다.

31. Life is a long journey.

인생은 긴 여정이다.

32. What is done cannot be undone.

저지른 일은 되돌릴 수 없다.

33. Everything comes to those who wait.

기다리는 자에게 기회가 온다.

34. After a storm comes a calm.

폭풍이 지난 후에 고요함이 찾아온다.

35. Life is for one generation, a good name is forever.

인생은 한 세대에 그치지만, 명성은 영원하다.

36. Character is destiny.

성격은 운명이다.

37. Heaven helps those sho help themselves.

하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.

38. Slow and steady wins the race.

느려도 꾸준히 노력하면 결국 이긴다.

39. The first step is always the hardest.

첫걸음이 항상 가장 어렵다.

40. Where there is a will, there is a way.

뜻이 있는 곳에 길이 있다.

반응형

영어 속담 모음 41~60가지

41. Nothing is impossible to a willing mind.

이루고자 하는 사람에게 불가능은 없다.

42. Everything must have a beginning.

모든 일에는 시작이 있어야 한다.

43. Experience makes even fools wise.

경험은 바보도 현명하게 만든다.

44. Think of the end before you begin.

시작하기 전에 끝을 생각해라.

45. He that is of a merry heart hath a continual feast.

마음이 즐거운 사람은 매일매일이 축제다.

46. One joy scatters a hundred grief.

한 가지 기쁨이 백 가지 슬픔을 흩어버린다.

47. Happiness invites envy.

행복은 질투를 부른다.

48. Grief ages us.

슬픔은 사람을 늙게 한다.

49. After sorrow, joy.

슬픔 다음에 기쁨이 온다.

50. Love conquers all.

사랑은 모든 것을 이긴다.

51. None but the brave deserve the fair.

용감한 자만이 미인을 얻을 자격이 있다.

52. Love starts from the eyes.

사랑은 눈에서 시작된다.

53. Opposites attract.

정반대인 사람끼리 끌린다.

54. Blood is thicker than water.

피는 물보다 진하다.

55. There is no place like home.

집만큼 좋은 곳은 없다.

56. The first property is the health.

건강은 첫 번째 재산이다.

57. What will be, will be.

일어날 일은 결국 일어난다.

58. Sense comes with age.

나이가 들어야 철이 든다.

59. Men change the times.

사람이 열 번 바뀐다.

60. The worls is his who enjoys it.

세상은 즐기는 사람의 것이다.

영어 속담 모음 60가지를 알아봤는데

저도 찾아보고 글을 적으면 어느 순간

영어공부를 하고 있는 듯 한 느낌이 들고

익숙한 영어문장이나 단어들이 눈에

들어오기 시작하는데 속담이라 그런지

이해하기 쉽고 괜찮은 것 같았습니다.

반응형

멋진 영어 속담 650가지 2

1. A bad excuse is better than none. 형식뿐인 사과가(변명이) 안 하는 것보다 낫다.

2. A bad penny always comes back. 바람직하지 못한 일은 반드시 되돌아온다.

* a bad penny ; 바람직하지 못한 일(사람)

3. A bad workman blames his tools. 서툰 장인(匠人), 연장 나무란다.

(자신보다 남을 탓하는 경우에 쓰임.)

4. A bird in the hand is worth two in the bush.

* bird in (the) hand 수중의 새, 확실한 이익, 틀림없는 것 * bush 관목, 수풀, 담쟁이덩굴(옛 술집 간판)

손안에 있는 새 한 마리가 숲 속의 새 두 마리보다 낫다

(남의 돈 천냥이 내 돈 한푼만 못하다.)

5. A bully is always a coward. 골목대장(건달)은 항상 겁쟁이.

6. A burnt child dreads the fire. 데어 본 아이는 불을 무서워한다.

(자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.)

7. A cat has nine lives. 고양이는 목숨이 아홉 게나 있다. (쉽게 죽지 않는다.)

8. A cat may look at a king. 고양이도 임금을 볼 수 있다.

(누구나 다 그에 상당한 권리는 있다.)

9. A change is as good as a rest. 변화는 휴식만큼이나 좋다.

10. A cock crows on his own dunghill. 수탉은 제 똥 더미 위에서는 큰소리 친다.

(집안에서만 큰소리치다.)

11. A creaking door hangs long. 병약자가 오래 산다.

(= Creaking doors hang the longest.)

12. A crow is never whiter for washing herself often.

원래 나쁜 놈은 어쩔 수 없다. * crow n. 까마귀

13. A disease known is half cured. 무슨 병인지 알게 되면 반은 치유된 셈이다.

14. A dog which barks much is never good at hunting.

= The worst wheel of the cart makes most noise. 빈 수레가 요란하다.

15. A drowning man will catch at a staw. 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.

16. A fair exchange is no robbery. 공정한 교환은 강탈이 아니다.

(부당한 교환을 강요할 때 쓰임)

17. A final success will be made after repeated attempts.

열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.

18. A fog cannot be dispelled with a fan. 혼자 힘으로 대세를 막을 수 없다.

* dispel = expel 내쫓다 * fan 부채

19. A fool and his money are soon parted. 어리석은 자는 돈을 유지(보관)할 수 없다.

20. A fool may make money, but it needs a wise man to spend it.

어리석은 사람도 돈을 벌 수는 있지만 돈을 쓰는데는 현명한 사람이 필요하다.

21. A fox is not taken twice in the same snare. 여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않는다.

: 기회를 놓치지 말라 * snare[sn??r] 덫, 올가미, 함정, 유혹

22. A friend in need is a friend indeed. 어려울 때 친구가 진짜 친구다.

23. A friend to everybody is a friend to nobody. (= A friend to all is a friend to none.)

모든 사람의 친구는 누구의 친구도 아니다.

24. A good medicine tastes bitter. 몸에 좋은 약이 입에 쓰다.

25. A good tale is none the worse for being twice told. 좋은 이야기는 두 번 들으면 더 좋다.

* none the worse for ① (사고)를 당해도 태연하게 ② –으로 좋아져서

26. A good tongue is a good weapon. 말 한마디가 천 냥 빛 갚는다.

27. A great tree attracts the wind. 큰 나무가 바람에 맞기 쉽다. * attract 끌다, 유인하다

28. A green Christmas[Yule] makes a fat churchyard.

* Yule 크리스마스 * churchyard (교회의) 구내묘지

크리스마스가 따뜻해서 눈이 오지 않는 해에는 질병이 유행하여 죽는 사람이 많다.

29. A green wound is soon healed. 새로운 상처는 곧 치료된다.

* green (상처 따위가) 새로운, 얼마 안 되는

30. A guilty conscience needs no accuser. 도둑이 제 발 저리다.

* conscience 양심 * accuser 고발인

31. A liar ought to have a good memory. 거짓말도 머리가 좋아야 한다.

32. A little labor, much health. 조금 일하면 건강이 좋아진다.

33. A little learning(or knowledge) is a dangerous thing.

조금 아는 학문은 위험하다.(선무당이 사람잡는다.)

34. A little pot is soon hot. 작은 냄비가 빨리 끓는다. (소인이 화를 잘 낸다.)

35. A loaf of bread is better than the song of many birds. 금강산도 식후경.

36. A man is known by the company he keeps. 사람은 사귀는 친구로 알 수 있다.

37. A miss is as good as a mile. 조금이라도 빗나간 것은 빗나간 것이다.

(오 십 보로 백 보를 비웃지 말라.)

38. A penny plain and twopence colored. (싸고 번지르르한 물건에 대한 경멸 )

빛깔 없는 것은 1페니, 빛깔이 있는 것은 2펜스 : 보기는 달라도 알맹이는 한가지

(싼 점에서는 똑같다.)

39. A penny saved is a penny earned(= earned). 한 푼의 절약은 한 푼의 이득.

40. A picture is worth a thousand words. 한 장의 그림이 천 마디 말보다 가치가 있다. (백문이 불여 일견) = Seeing is believing.

41. A rolling stone gathers no moss. 구르는 돌은 이끼가 끼지 않는다.

① 직업을 자주 바꾸면 돈이 붙지 않는다. ② 활동적인 사람은 언제나 청신(淸新)하다.

42. A small leak will sink a great ship. 작은 누수가 큰배를 침몰시킨다.

43. A smart coat is a good letter of introduction. 옷이 날개.

44. A stitch in time saves nine. 제 때의 한 땀은 나중의 아홉 땀을 덜어준다.

45. A strong town is not won in an hour.

강한 마을은 한 시간만에 얻어지지 않는다. (큰일은 시간이 걸린다.)

46. A tale never loses in the telling. 말은 되풀이되면서 커지기 마련이다.

47. A watched pot never boils.

기다리는 시간은 긴 법이다.(서둔다고 일이 되는 것은 아니다.) * boil 끓다

48. A woman has an eye more than a man.

직감에 관한 한 여자가 남자보다 한 수 위 이다.

49. A wonder lasts but nine days. 떠들썩한 일도 곧 잊혀진다.(남의 말도 3일이다.)

50. A word to the wise is sufficient. 현자는 하나를 알려주면 둘을 안다.

51. Absence makes the heart grow fonder. 떨어져 있으면 더욱 그립다.

* fond a. 좋아하는, 정다운, 다정한

52. Accidents will happen. 사고는 일어나기 마련이다.

53. Actions speak louder than words. 행동이 말보다 웅변적이다.

54. After a storm comes a calm. 비 온 뒤에 땅이 굳는다. 고진감래(苦盡甘來)

[= After pains(sorrow) comes joy. = After rains comes fair weather.]

55. After death, to call the doctor. 죽고 난 후 의사 부르기( 소 잃고 외양간 고치기)

56. “After you” is good manners. 양보하는 것이 좋은 예절이다.

57. All cats are grey in the dark. 어둠 속의 고양이는 모두 잿빛으로 보인다.

(미모 따위는 한 꺼풀 벗기면 다 같다.)

58. All’s fair in love and war. 사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다.

59. All (is) for the best. 만사가 다 신의 뜻이다. (하늘이 무심치 않다.)

60. All good things must come to an end. 좋은 일은 다 끝이 있는 법.

61. All is fish that comes to his net. 그는 모든 것을 다 이용한다.

(어떤 경우에도 잇속은 차린다.)

62. All is gay that is green. 세상 물정을 모르는 사람은 즐거운 법.

* green 경험이 없는, 미숙한

63. All is not gold that glitters. 번쩍이는 것이 모두 다 금은 아니다.

(외관은 믿을 것이 못된다.)

64. All’s well that ends well. 끝이 좋으면 모두가 좋다.

65. All roads lead to Rome. 모든 길은 로마로 통한다.

(모로 가도 서울만 가면 된다.)(같은 목적에도 여러 가지 방법이 있다.)

66. All that glitters is not gold. 빛난다고 해서 다 금은 아니다.

= All is not gold that glitters.

67. All truth are not to be told. 진실이라고 모든 것을 다 말로 표현할 수 있는 것은 아니다.

68. All work and no play makes Jack a dull boy. 공부(일)만하고 놀지 않으면 우둔해진다.

(놀 때 잘 놀고 일할 때 일을 잘해라.)

69. An apple a day keeps the doctor away. 하루 한 알의 사과는 의사를 멀리 한다.

70. An eagle does not catch flies. 독수리는 파리를 잡지 않는다.

(진정한 강자는 약자를 괴롭히지 않는다.)

71. An egg of an hour. 한 시간 된 계란 : 아주 좋은 것; 최상품

* 빵 – 하루, 염소 – 한 달, 포도주 – 여섯 달, 고기 – 한 살, 물고기 – 십 년

72. An Englishman’s house is his castle. 영국의 가정은 신성 불가침이다.

(침범하지 못한다.)

73. An empty hand is no lure for a hawk. 맨주먹은 매를 꾀는 미끼가 되지 않는다.

(공짜로 무엇을 얻으려고 해도 안 된다.)

74. An eye for an eye. 눈에는 눈(같은 수단(방법)으로 보복한다는 뜻)

75. An his geese are swans. 제 거위는 모두 백조라고 한다. (제 자랑만 늘어놓는다.)

76. An honest man’s word is as good as his bond. 정직한 사람의 말은 계약과 같다.

(보증수표다)

77. An oak is not felled at one stroke. 참나무(떡갈나무)는 일격에 쓰러지지 않는다.

(힘든(중요한) 일은 쉽게 이뤄지지 않는다.)

78. An ounce of discretion is worth a pound of learning. 신중함이 학문(지식)보다 더 낫다.

79. Any port in a storm. 궁여지책, 그나마 아쉬운 대로 의지가 되는 것. * port 항구, 피난처

80. Any stick will serve to beat a dog. 어떤 것이라도 없는 것보다는 낫다.

81. Art is long, life is short. 예술은 길고 인생은 짧다.

82. Art improves nature. 예술은 자연을 개선한다.

83. As long as there is life, there is hope. 생명이 있는 한 희망이 있다.

84. As rust eats iron, so care eats the heart. 녹이 쇠를 좀먹듯이 근심 걱정은 사람을 병들게 한다.

85. As the boy, so the man. 아이 적 그대로 어른이 된다. (세살 버릇 여든까지 간다.)

86. As the fool thinks, so the bell clinks. 바보는 자기가 바보라는 것을 믿어버린다.

* clink (땡그랑) 울리다

87. As the old cock crows, the young cock learns. 부모가 하는 일은 아이들이 흉내낸다.

88. As you make your bed, so you must lie in it. 자업 자득.

= One must lie in(on) the bed one has made.

89. As you sow, so shall you reap. 뿌린 대로 거둘 것이다. (인과 응보)

90. As well be hanged for a sheep as(for) a lamb.

* One(You) may가 생략된 문형. *lamb 새끼 양

새끼 양 훔치고 교수형 될 바에는 어미 양 훔친다.(이왕 내친 김에 끝까지 하라.)

91. At every hour death is near. 언제든지 죽음이 가까이 있다.

92. At forty(or thirty) every man is a fool or his own physician.

40(30)이 되어서도 자기 몸이 어떤지를 잘 모르면 바보다.

93. Attack is the best defence. 공격이 최선의 방어이다.

94. Bad for the rider, good for the abider. 누군가에게 나쁜 것이 다른 사람에게는 좋을 수 있다.

(Where roads are muddy, the soil is fertile. 어떤 것에 나쁜 것이 다른 것에는 좋을 수 있다.)

* rider 승차 자(타는 사람) * abider 준수 자(법규 따위를 지키는 사람

95. Bad luck often brings good luck. 전화위복

96. Bad news travels fast.(= Bad news has wings.) 나뿐 소문은 빨리 퍼진다.

97. Barking dogs seldom bite. 짖는 개는 절대 물지 않는다. (두고보자는 놈 안 무섭다.)

98. Be content; the sea hath fish enough. 만족해라, 바다엔 충분한 고기가 있다.

(과욕을 부리지 마라) * hath [hæθ] = have의 제3인칭 표현 고어

99. Be just to all, but trust not all. 모두에게 공정한 것은 모든 이에게 공정치 않음.

100. Bear and forbear. 잘 참고 견뎌라. (참을 인자 열이면 살인을 면한다.) * forbear 참다, 억제하다

101. Beauty is but skin-deep. 미모도 가죽 한 꺼풀.

(외모로 사람을 판단하지 마라 ; 외모가 곱다고 마음이 고운 것은 아니다.)

102. Beauty is in the eye of the beholder. 아름다움은 보는 사람의 눈에만 보인다. (제 눈에 안경)

103. Beauty is potent, but money is omnipotent. 미는 백능(百能), 돈은 만능.

* omnipotent n. a. 전능한

104. Beauty without bounty avails nought. 관대함이 없는 아름다움은 무가치한 것이다.

= Beauty without virtue is a rose without fragrance.

* fragrance : 향기(로움) * bounty : 하사금, 관대함 * nought : 무(無), 무가치 한 것

105. Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.

입에 꿀을 가진 벌들은 꼬리에 침이 있다.

= No rose without a thorn. = Every rose has its thorn.

가시 없는 장미는 없다.(세상에 완전한 장미는 없다.)

106. Beggars can’t(= must not) be choosers. 얻어먹는 주제에 찬밥 더운밥 가리랴.

107. Better a(the) devil you know than a(the) devil you don’t know.

도깨비도 낯선 놈보다는 아는 놈이 낫다.

108. Better an egg today than a hen tomorrow. 내일의 닭보다는 오늘의 달걀.

109. Better an empty house than a bad tenant.

나쁜 빌린 집보다는 빈(쓸모 없는) 집이 더 좋다.

110. Better an old man’s darling than a young man’s slave.

= Better be an old man’s darling, than a young man’s slave.

젊은 신랑 종노릇보다 늙은 영감 애처 노릇이 낫다.

111. Better be sure than sorry. 유감스러운 보다는 확실히 하는 것이 더 좋다.

112. Better be the head of a dog that the tail of a lion. 용꼬리가 되느니 뱀 머리가 더 좋다.

113. Better bend than break. 부러지는 것보다 휘어지는 것이 낫다.

114. Better do it than wish it done. 바라기보다는 행하는 것이 더 좋다.

115. Better is my neighbor’s hen than mine. 이웃집 닭이 내 것보다 낫다. (남의 떡이 커 보인다.)

116. Better late than never. 늦어도 하지 않는 것보다 낫다.

117. Better lose a jest than a friend. *jest 농담, 익살, 장난

친구보다 장난거리를 잃는 것이 더 낫다.

118. Better to ask than go astray. 길을 잃는 것보다 묻는 것이 더 낫다. (아는 길도 물어가라.)

119. Better unborn than unbred. * unbred 교육받지 않은, 버릇없이 자란

예절을 못 갖추는 것보다는 차라리 태어나지 않는 것이 낫다.

120. Better untaught than ill taught. 잘못 배우느니 안 배우는 편이 낫다.

121. Better with honor die than live with shame. 치사하게 사느니 죽는 편이 더 낫다.

122. Between two stools you fall to the ground. * stool 의자(걸상)

게도 구럭도 놓친다.

123. Birds in their little nest agree. 작은 둥지의 새들은 다투지 않는다.

124. Birds of a feather flock together. 깃이 같은 새끼리 모인다. (유유상종)

125. Birth is much, but breeding is more. 타고난 것보다 양육이 더 중요하다.

126. Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.

기대가 없는 자는 행복하다. 실망이 없으니까.

127. Blood is thicker than water. 피는 물보다 진하다. (남보다 일가 친척이 더 낫다.)

128. Blood will tell. 피는 속일 수 없다.

129. Borrowing makes sorrowing. 빚은 슬픔을 만들어 낸다.

130. Boys will be boys. 사내아이는 사내아이다. (사내아이의 장난은 어쩔 수 없다.)

131. Brag is a good dog, but Holdfast a better. * brag 허풍, 자랑 * holdfast 잠금 쇠

허풍은 안 떠는 것이 좋다.

132. Bread is better than the songs of birds. 금강산도 식후경.

133. Bread is the staff of life. * staff 의지, 뒷받침 (빵은 생명의 양식이다.)

134. Breaking[Crushing] a fly on the wheel.

파리보고 칼 뽑기. (목적에 알맞지 않은 강력한 수단을 쓰다.

135. Brevity is the soul of wit. *brevity 간결함 (말은 간결함이 생명이다.)

136. Business is business. 장사는 장사다. (장사에 관용이나 감정은 필요 없다.)

137. Caesar’s wife must be above suspicion.

* above suspicion 혐의가 없는 ↔ under suspicion

(Those in high position must have a special care for reputation.)

높은 직위에 있는 사람은 혐의가 없어야 한다.

138. Call a spade a spade. 솔직하게 말해라.

139. Care killed a cat. 걱정은 고양이도 죽인다. (걱정은 몸에 해롭다.)

= Care (or curiosity) killed a cat.

140. Cast no dirt into the well that gives you water.

네게 물을 주는 우물에 더러운 것을 던지지 말라.

141. Catch the bear before you sell its skin.

곰 가죽을 팔기 전에 곰을 잡아라.(김칫국부터 마시지 말라.)

142. Change brings life. 변화가 활기를 가져온다.

143. Charity begins at home.

자선은 가정에서 시작한다.(팔은 안으로 굽는다. 남보다 먼저 가족을 생각하라)

144. Children should be seen and not heard. 아이들에게 말보다는 행동의 본보기가 우선적이다.

145. Circumstances alter cases. 사정에 의해 입장도 바뀐다. *alter v. = change

146. Civility costs nothing. 예절은 돈 드는 일이 아니다.

147. Coming events cast their shadows before. 일이 생기려면 조짐이 일어나는 법이다.

148. Company in distress makes distress less. 슬픔도 같이 나누면 덜한 법.

* distress : 고뇌(통), 빈곤

149. Constant dripping wears away the stone. 쉬지 않고 떨어지는 물방울이 돌을 뚫는다.

Constant dropping wears away the stone. 낙숫물이 댓돌 뚫는다.

150. Conscience is the voice of the soul, as the passions are the voice of the body.

열정이 몸의 소리인 것처럼 양심은 영혼의 소리이다.

151. Conscience warns us as a friend before it punishes as a judge.

양심은 재판관으로서 우리를 처벌하기 전에 친구로서 우리에게 경고한다.

152. Conscience is to the soul what health is to the body.

양심의 영혼에 대한 관계는 건강의 신체에 대한 관계와 같다.

153. Conscience is the mirror of our soul, which represents the errors of our lives in their full shape. 양심은 우리 영혼의 거울이고, 우리 삶의 잘못을 완전한 형태로 나타내 준다.

154. Constant dropping wears away a stone. 계속되는 물방울이 돌을 없앤다.

155. Count to ten before you speak. 말하기 전에 열을 헤아려라. (생각하고 행동하라.)

156. Credit is better than gold. 돈보다 신용.

157. Curiosity killed the(a) cat. 호기심(걱정)은 몸을 그르친다.

158. Cut your coat according to your cloth.

옷에 맞추어 코트를(겉옷을) 지어라. (분수에 맞게 살아라.)

159. Danger past, God forgotten. 위험이 지나가면 신은 잊혀진다.

(뒷간 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다.)

160. Dead men tell no tales. 죽은 자는 말이 없다. (비밀을 아는 자는 죽여라.) *tale 이야기

161. Death defies the doctor. 죽음은 의사도 어찌할 수가 없다. *defy 무시하다, 도전하다

162. Death keeps no calendar. 언제 죽을지는 예측할 수 없다.

163. Deeds, not words. 부언실행(말이 아니라 행동)

164. Defend me from my friend ! = In trust is treason. 믿는 도끼에 발등 찍힐라.

165. Desperate diseases must have desperate remedies.

큰 병에는 과감한 요법이 필요하다. (큰 일에는 극단적인 대책이 필요하다.)

166. Destroy the lion while he is but a whelp. 새낄 때 사자를 죽여라.

* be but = be only * whelp 강아지

167. Discretion is the better part of valor. 신중은 용기의 핵심 부분이다.

(종종 비겁한 행위의 핑계로 사용 함)

= Discretion is the better of valor. = The better part of valor is discretion.

168. Disease are the interests of pleasures. 질병은 쾌락의 이자. (쾌락에는 대가가 있다.)

169. Do as you would be done by. 네가 대접받고 싶은 대로 행동(남을 대접)해라.

170. Don’t be a beast. 심술 부리지 마라.(내 부탁 좀 들어 다오.)

171. Don’t beat a dead horse. 다 끝난 문제를 논의하지 말라.

(아무도 관심을 갖지 않는 일을 말하지 말라.)

172. Don’t bite off more than you can chew. 씹을 수 있는 만큼만 깨물어라.

(힘에 겨운 일을 꾀하지 말라.)

173. Don’t bury your head in the sand. 머리를 모래에 파묻지 말라.

(현실을 외면하지 말라.) * bury one’s head in the sand 현실을 외면하다

174. Do not cast(throw) pearls before swine. 돼지 앞에 진주를 던지지 말라.

(가치를 모르는 자에게 귀중한 것을 주지 마라.)

175. Don’t change horses in midstream. 도중에 계획을 변경치 말라.

* change horses in midstream (착수한 계획을) 중도에 변경하다, 변절하다 *midstream 중류, 도중, 중간쯤

(↔ Variety is the spice of life. 변화는 인생의 양념이다.)

176. Do not count your chickens before they are hatched.

알도 까기도 전에 병아리를 세지 말라. (김칫국부터 마시지 말라.)

177. Don’t cross the bridge till you come to it. 공연히 지레 걱정하지 말라.

(↔ Forewarned is forearmed. 미리 경계하는 것이 미리 무장하는 것이다. (유비무환)

178. Don’t cry out before you’re hurt. ① 까닭 없이 트집잡지 말라. ② 지레 겁먹지 말라.

179. Don’t halloo till you are out of the wood. 숲을 벗어나기 전에 큰소리치지 말라.

(방심은 금물; 다된 밥에 코 빠뜨리기.) * halloo = halloa = hallo 소리치다

180. Do not kick against the pricks. 공연히 덤벼서 스스로를 해치지 말라.

*kick against the pricks 공연히 덤벼서 스스로를 해치다

181. Don’t let flies stick to your heels. 우물쭈물하지 말라.

182. Don’t meet trouble half-way. 쓸데없는 걱정을 하지 말라.

* meet trouble half-way 쓸데없는 걱정을 하다

183. Don’t put(have) all your eggs in one basket. 너의 계란을 한 바구니에 넣지 말라.

(한 사업에 모든 것을 걸지 말라.)

184. Do not put the cart before the horse. 말 앞에 마차를 묶지 말라. (주객 전도)

185. Don’t spoil(lose) the ship for a ha’p’orth of tar. 기와 한 장 아껴서 대들보 썩이다.

*hap’orth = ha’porth = ha’p’orth = halfpennyworth 극소량 * tar 선원, 타르

186. Do not spur a willing horse. 채찍질 안 해도 잘 달리는 말에는 박차를 가하지 말라.

187. Do not wear out your welcome. 너무 오래 머물러 있지 말아라.

( 손님으로서 환영 못 받을 때가 오기 전에 주인집을 떠나라.)

188. Do to others as you would be done by. 대접받고 싶은 만큼 베풀어라.

189. Dry shoes will not catch fish. 신발이 젖지 않으면 물고기를 잡을 수 없다.

190. Eagles don’t catch flies. 독수리는 파리를 잡지 않는다. (An eagle — 63 번 참조)

191. Early (or Soon) ripe, early (or soon) rotten. 조숙하면 조로 한다. (대기만성)

= Better late ripe and bear than early blossom and blast. = Good things take time.

= Great talents mature late. = Late fruit keeps well.

= A man at five may be a fool at fifteen.

192. Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.

일찍 자고, 일찍 일어나는 것이 만복의 근원이다.

193. Easier said than done. 행동보다 말하기는 쉽다. (실제는 말보다 어렵다.)

194. East, west, home is best. 동으로 가건 서로 가건 내 집만큼 좋은 곳은 없다.

195. Easy (or Lightly) come, easy (or lightly) go. 쉽게 벌면 쉽게 나간다.

196. Empty vessels make the most sound. 빈 수레가 요란하다.

197. Empty sacks will never stand upright. 빈 자루는 바로 서지 못한다.

198. Enough is as good as a feast. 배부름은 진수 성찬이나 마찬가지다.

199. Even a worm will turn. 지렁이도 밟으면 꿈틀한다.

(= The ant and the worm even have their wrath.= Tread on a worm and it will turn.)

200. Every cloud has a silver lining. 먹구름이 걷히면 햇볕이 난다.

201. Every cock crows in its own dunghill. 수탉은 제 똥 더미 위에서는 큰소리 친다.

(집안에서만 큰소리치다.)

202. Every dog has his day. 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.

203. Every excess becomes a vice. 모든 지나친 것은 악이 된다. *vice 악

204. Every fish that escapes appears greater than it is. 놓친 고기가 더 크다.

205. Every fox must pay his skin to the furrier. 교활한 자는 자기의 교활함으로 몸을 망친다.

* furrier 모피 상인

206. Every Jack has his Jill. 헌 짚신도 짝이 있다.

207. Even Homer sometimes nods. 대가도 실수가 있는 법이다.

(원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.)

208. Every little helps. 하찮은 것이라도 제각기 쓸모가 있다.

209. Every man for himself, and God for us all. 사람은 자신만을 위하고 신은 모두를 위한다.

210. Every man has his faults. 모든 사람은 결점이 있다.

211. Every man is the architect of his own fortune. 모든 사람은 자기운명의 개척자이다.

212. Every man knows his own business best. 스스로의 일은 자신이 가장 잘 안다.

213. Every man to his taste. 기호는 사람마다 다르다.

214. Every one to his trade. = Every man for his own trade. 장사에는 각각 전문이 있다.

215. Every slip is not a fall. 미끄러진다고 다 쓰러지는 것은 아니다.

216. Every tub must stand on its own bottom. 사람은 누구나 자기를 믿어야 한다.

* tub 물통, 욕조, 작은 배

217. Everybody’s business is nobody’s business. 공동 책임은 무책임.

218. Everyone has a skeleton in his closet. 털어서 먼지 안 나는 사람 없다.

219. Everything comes to him who waits. 기다리는 자에게 복이 온다.

220. Everything has its drawback. 무엇이든 결점 없는 것은 없다. *drawback 결점, 단점

221. Everything has its seed. 모든 것은 다 근원이 있다.

222. Example(Practice) is better than precept. 본보기는 (실행은) 교훈보다 낫다.

* precept 교훈, 훈시, 격언

223. Exchange is no robbery. 교환은 강탈이 아니다. (부당한 교환을 강요할 때 쓰임)

224. Experience is the best teacher. 경험이 최고의 스승이다.

225. Experience is the mother of wisdom. 경험은 지혜의 모태.

226. Extremes meet. 극과 극은 통한다.

227. Faint heart never won fair lady. 용기 없는 사람이 미인을 손에 넣는 예는 없다.

* faint 희미한, 용기 없는

228. Fair(Fine, Kind, Soft) words break no bones(or, butter no parsnips.)

말만 그럴듯해 봐야 아무 소용이 없다. * parsnip 나물(미나리과의 식물)

229. Faith will move mountains. 믿음은 산도 움직인다.

230. Familiarity breeds contempt. 너무 친해지면 얕본다. *contempt 경멸

231. Far from Jupiter, far from thunder. 주피터를 멀리하면 벼락을 피할 수 있다.

높은 사람과 가까이 하지 않으면 위험을 피할 수 있다.

232. Fast bind, fast find. 단속을 잘 하면 잃는 법이 없다. *bind 묶다, 단속하다

233. Fat sorrow is better than lean sorrow. 살찐 귀신이 더 낫다.

(먹고 죽은 귀신이 보기에도 좋다.) *lean 야윈

234. Fear of death is worse than death itself. 죽음에 대한 두려움이 죽음 그 자체보다 무섭다.

235. Feed a cold and starve a fever. 감기에는 먹고 열병에는 굶는 게 좋다.

236. Find a woman without an excuse. 변명하지 않는 여자를 찾으시오.

(있을 수 없는 일에 대한 비유.)

237. Fine feathers make fine birds. 깃털이 고우면 새도 아름답다 ; 옷이 날개다.

238. Fine feathers do not make fine birds. 좋은 옷이 사람까지 좋게 만들지는 못한다.

239. Fine words butter no parsnips. 말만 그럴듯해 봐야 아무 소용없다.

240. First catch your hare and cook it. 우선 현물을 손에 넣어라, 처리는 그 다음 일이다.

241. First come, first served. 먼저 온 사람이 먼저 대접받는다.(선착 자 우선)

242. Fish and guests smell in three days. 생선과 손님은 3일만 되면 냄새가 난다.

(The best fish smells when they are three days old. 귀한 손님도 사흘이 지나면 악취가 난다.) 손(님)은 갈수록 좋고 비는 올수록 좋다.

243. Fools and madmen speak the truth. 바보와 미친 사람은 진실을 말한다.

244. Fools are wise after the event. 바보는 일이 지난 뒤에야 깨닫는다.

245. Fools rush in where angels fear to tread. 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다. * tread 밟다, 걷다

246. Forewarned, forearmed. (↔ Don’t cross the bridge till you come to it.) (165번 참조)

247. Fortune gives too much to many people, but to none enough.

행운은 많은 사람들에게 너무나 많은 것을 주지만 아무에게도 충분히 주지는 않는다.

248. Fortune knocks once at every man’s door. 누구에게나 한 번의 행운은 온다.

249. Genius without education is like silver in the moon. 교육 없는 천재는 달에 있는 은과 같다.

250. Gentle in manner, but resolute in action.(The iron hand in the velvet glove.) 외유내강

251. Give a dog a bad name and hang him. 개를 잡으려면 그 개를 미쳤다고 하라.

(악명의 힘은 무서운 것이다, 한 번 낙인이 찍히면 끝장이다.)

252. Give him rope enough, and he’ll hang himself. 제멋대로 하고 싶은 일을 시켜라.

253. Give the devil his due. 아무리 보잘것없는(못마땅한) 사람이라도 공평하게 대하라.

254. Go farther and fare worse. 지나치면 오히려 잘 안 된다. (지나치면 실패한다.)

You may go farther and fare worse. * fare 운임(요금), 음식물, 일의 상태

255. God helps them that help themselves. = Heaven helps those who help themselves.

= God gives all things to industry. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.

256. God made the country and the man made the town.

신은 자연을 창조하시고 인간은 도시를 만들었다. (시골이 도시보다 좋다.)

257. God tempers the wind to the shorn lamb.

하느님은 털을 막 깎인 어린양에게 모진 바람을 보내지 않는다.

하느님도 약자에게는 가벼운 시련을 내리신다.

(신은 털을 막 깎인 어린양에게 모진 바람을 보내지 않는다.)

* temper n. 기질, 화(노여움) v. 조절하다, 완화하다

258. Good wine needs no bush. 좋은 술에는 간판이 필요 없다.

* bush 관목, 수풀, 담쟁이덩굴(옛 술집 간판)

259. Grasp all, lose all. (욕심부려) 다 잡으려다가 몽땅 놓친다.

260. Great winds blow upon high hill. 높은 언덕이 강한 바람을 맞는다.

261. Habit is a second nature. 습관은 제 2의 천성이다. (제 버릇 개 못 준다.)

262. Half a loaf is better than no bread (or none). 반 덩어리 빵이라도 없는 것보다 낫다.

263. Handsome is that(as) handsome does. 하는 짓이 훌륭하면 이목구비도 아름답다.

(좋은 행동을 하는 사람이야말로 아름답다.)

264. Haste makes waste. 서두르면 일을 그르친다.

265. Hatred is blind, as well as love. 사랑도 증오도 맹목적이다.

266. He is an ill guest that never drinks to his host. 주인을 위해 건배하지 않는 손님은 나쁘다.

267. He has brought his pigs to a fine market. 헛다리짚다. (팔아서 손해보다.)

* bring(drive) one’s pig’s to a fine(a pretty, the wrong) market 팔아서 손해보다, 헛다리짚다

268. He laughs best who laughs last. 최후에 웃는 자가 가장 잘 웃는다.

269. He makes a rod for his own back. 화를 자초한다

* make a rod for oneself(for one’s own back) 화를 자초하다

270. He that eats least eats most. 소식이 대식이다. ― 소식이 건강에 좋다.

271. He who hesitates is lost. 망설이다가 기회를 잃는다.

272. He who is born a fool is never cured. 원래 바보는 못 고친다.

273. He who neglects the little loses the greater. 작은 일을 소홀히 하면 큰 일을 하지 못한다.

(천리 길도 한 걸음부터)

274. He who pays the piper calls the tune. 돈 내는 사람 마음대로.

* pay the piper 비용(책임)을 부담하다 * call the tune 자기 생각대로 처리(지시)하다

275. Heaven helps those who help themselves. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.

276. His bark is worse than his bite. 본성이 주둥이만큼은 고약하지 않다.

(떠들기는 해도 마음은 착하다.)

277. His bread is buttered on both sides. 안락한 생활을 한다.

278. His money burns a hole in his pocket. 돈이 몸에 붙지 않는다.

279. History repeats itself. 역사는 반복한다.

280. History is the essence of innumerable biographies. 역사는 무수한 전기의 본질이다.

281. History makes us some amends for the shortness of life.

우리는 역사로써 짧은 생을 보상할 수 있다.

282. Homer sometimes nods. 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.

283. Honesty is the best policy. 정직은 최선의 방책이다.

284. Hope deferred makes the heart sick. 희망이 늦추어 지면 마음이 병든다.

285. Hunger is the best sauce. 시장이 반찬이다.

286. Ill got, ill spent. 불의(不義)의 재물은 오래가지 못한다.

287. If at first you don’t succeed, try, try, and try again. 칠전팔기

288. If money is not your servant, it will be your master.

돈을 지배하지 못하면 돈이 사람을 지배한다.

289. If the shoe fits, wear it. 충고가 옳으면 순수하게 받아들여라.

290. If the sky falls, we shall catch larks. 하늘이 무너지면 종달새가 잡히겠지.

(공연히 지레 걱정 말라.) 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다.

291. If you run after two hares you will catch neither. (= Grasp all, lose all.)

두 마리 토끼를 잡으려는 사람은 결국 한 마리도 잡지 못한다.

292. If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. 견딜 수 없으면 피해라.

293. If you were to curse a man, there would be two graves.

남 잡는 것이 저를 잡는 것이다.(다른 사람을 해롭게 하면, 자기에게도 해가 온다.)

294. If you would be well served, serve yourself. 대접을 잘 받으려면, 스스로를 대접하라.

295. Ignorance is bliss. 모르는 것이 약이다. *bliss 다시없는 기쁨, 천국

296. Ill news runs apace. 나쁜 소문은 천리를 달린다. (= Ill weeds grow apace.)

297. Ill-gotten gains never prosper. 부정한 것은 결코 번영하지 못한다.

298. Imitation is the sincerest form of flattery. 모방은 최고의 아부다.

299. In at one ear, out at the other. 한 귀로 듣고 한 귀로 흘려버린다. (깊은 인상을 주지 못한다.)

300. In bad times false friends and flies disappear.

역경에 처했을 때 위선적인 친구와 파리는 사라진다.

301. In for a penny, in for a pound. 한번 시작한 일은 끝장을 내라.

302. In matters of conscience the law of the majority has no place.

양심상의 문제에 있어서 대부분의 법은 관계할 여지가 없다.

303. In the country of the blind the one-eyed is king.

장님 나라에서는 외눈박이가 왕. (범 없는 골에 이리가 날뛴다.)

304. In wine is truth. 취중에 진실이 있다. (취중진담)

305. It’s a long lane that has no turning. (쥐구멍에도 볕들 날이 있다.)

구부러지지 않는 길은 없다. (참고 기다리면 좋은 일도 생긴다.)

306. It’s a pie in the sky. 그림의 떡.

307. It’s an ill bird that fouls its own nest. 제 밑을 들어 남 보이지 말라.

* foul one’s own nest 자기 집의 일을 나쁘게 말하다

308. It’s an ill wind that blows nobody any good.

아무에게도 무익한 바람은 없다. (손해보는 사람이 있는 반면 이득 보는 사람도 있다.)

309. It is better to give than to take. 받는 것보다 주는 것이 더 행복하다.

310. It is never too late to learn. 배우는 데는 나이가 없다. (고치기에 너무 늦은 일은 없다.)

311. It is no use crying over spilt milk. 엎질러진 우유에 대하여 울어 봐야 소용없다.

312. It is not every flower that smells sweet. 꽃이라고 다 향기로운 것은 아니다.

313. It never rains but it pours. 비가 오면 억수같이 퍼붓는다. (불운은 겹치기 마련이다.)

(화불단행) : 또는 좋은 일에서 ― 두 번 있는 일은 세 번 있다.

314. It takes all sorts to make a world. 온갖 것이 다 모여 이 세상이 존재한다.

315. It takes two to make a quarrel. 상대가 있어야 싸움이 된다. (싸움은 쌍방의 책임.)

316. Jack of all trades (and) master of none. 열 가지 재주를 가지면 밥을 굶는다.

317. Jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today.

미래나 과거는 좋아도 오늘이 좋기는 어렵다.

318. Judge not, that ye be not judge. 비판받지 않으려면 남을 비판하지 말라. * ye 古(고) [너희들]

319. Justice will assert itself. = Evil to him that evil thinks. = Justice has a long arm.

= Wrong cannot last long. = Nothing goes uncorrected for long. 사필귀정

320. Keep good men company, and you shall be of the number.

좋은 사람들과 사귀어라, 그러면 너도 그 사람들 중에 있게 될 것이다.

321. Keep(Save) your breath to cool your broth(porridge). 쓸데없는 참견을 하지 말라.

* broth 수프 * porridge 죽

322. Kill not the goose that lays the golden eggs. 황금 알을 낳는 거위는 잡지도 말라.

(눈앞의 이익에 급급하지 말라.)

323. Knowledge is power. 아는 것이 힘

324. Language is the dress of thought. 언어는 생각의 옷이다.

325. Laugh and grow fat. 웃으면 복이 온다.

326. Least said, soonest mended. 말을 삼가면 재앙은 적다.

327. Let beggars match with beggars. 유유상종(類類相從)

328. Let bygones be bygones. 지나간 일은 허물하지 말자. (과거는 과거)

329. Let sleeping dogs lie. 잠자는 개를 깨우지 말라.

(긁어 부스럼 만들지 말라. 벌집 건드리지 말라.)

330. Let the world wag. 될 대로 되라지.

331. Let well (enough) alone. 현상에 만족해라. (긁어 부스럼 만들지 말라.)

332. Life is not all beer and skittles. 인생이 마시고 노는 것만은 아니다.

333. Light(ly) come, light(ly) go. 쉽게 얻는 것이 쉽게 없어진다.

334. Lightning never strikes twice in the same place. 번개는 같은 곳을 두 번 때리지 않는다.

335. Lightly won, lightly held. 얻기 쉬운 것은 잃기도 쉽다.

336. Like draws to like. 유유상종

337. Like father, like son. 그 아버지에 그 아들. (부전자전)

338. Like master, like man. 그 주인에 그 하인.

339. Like mistress, like maid. 그 여주인에 그 하녀.

340. Little and often fills the purse. 티끌 모아 태산.

341. Little pitchers have long ears. 어린이들은 귀가 밝다. (아이들 앞에서는 말(행동) 조심.

342. Little strokes fell great oaks. 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.

343. Little things please little minds. (= Little things amuse little minds)

소인(小人)은 하찮은 일에 흥겨워한다.

344. Live and let live. 자신도 살고 남도 살게 해라.

345. Live not to eat, but to live. 먹기 위해 살지 말고, 살기 위해 먹어라.

346. Long absent, soon forgotten. 오래 암 보면 멀어진다.

347. Look after the pence and the pounds will look after themselves.

한푼을 아끼면 큰돈이 된다.

348. Look before you leap. 돌다리도 두들겨 보고 건너라. (↔ He who hesitates is lost.)

349. Look on the bright side. (세상의) 밝은 면을 보라.

350. Look the stable after the horse is stolen. 소 잃고 외양간 고치기.

351. Lookers-on see most of the game. 구경꾼이 한 수 더 본다.

352. Love begets love. 사랑이 사랑을 낳는다.

353. Love laughs at locksmiths. 사랑은 어쩔 수 없다. *locksmith 자물쇠 제조 공(장수)

354. Love me, love my dog. 나를 사랑하면, 내 개도 사랑하라.

355. Make a virtue of necessity.

① 부득이한 일을 불평 없이 하다 ② 당연히 해야 할 일을 하고 공치사하다

356. Make hay while the sun shines. 호기를 놓치지 마라. (쇠뿔도 단김에 빼라.)

357. Make not mickle of little. 작은 것을 크게 확대하지 마라. *mickle 대량, 거액(= muckle)

358. Make the best of a bad bargain. 역경을 잘 대처해라.

359. Man proposes, God disposes. 계획은 사람이 꾸미되, 성패는 하늘에 달렸다.

360. Manners are stronger than laws. 풍습은 법률보다 더 강하다.

361. Manners and money make a gentleman. 예의 범절과 돈이 신사를 만든다.

(돈만 있으면 개도 멍첨지(양반).)

362. Many a little makes a mickle. = Every little makes a mickle. = Many drops make a shower. 티끌 모아 태산.

363. Many dishes make many diseases. 다식(多食)이 다병(多病)을 부른다.

364. Many hands make light[quick/ slight] work.

일 손이 많으면 일이 편해진다. (백지장도 맞들면 낫다.)

365. Marry in haste, and repent at leisure. 서둘러 결혼하면 서서히 후회한다.

366. May cold is a thirty-day cold. 5월 감기는 오래 간다.

367. Mend the barn after the horse is stolen. 소 잃고 외양간 고친다.

368. Might is right. 힘이 정의다.

369. Misfortunes never come singly. 화불 단행.(엎친 데 덮치기. 설상가상.)

370. Money begets money. 돈아 돈을 번다. * beget ① (아버지가) 자식을 보다 ② 생기게 하다

371. Money does not grow on tree. 돈이 나무에 열리지 않는다. (돈이 그저 생기는 것이 아니다.)

372. Money makes the mare (to) go. 돈만 있으면 귀신도 부릴 수 있다.

* mare [m??r] 암컷, (특히) 암말

373. More haste, less speed. 급할수록 천천히(바쁠수록 돌아서 가라.)

374. More than enough is too much. 충분하고도 남는 것은 너무 많은 것이다.

375. Much water runs by the mill that the miller knows not of.

사람이 모르는 사이에 여러 가지 변화가 생기는 법이다. (등잔 밑이 어둡다.)

376. Murder will out. (살인 등의) 나쁜 짓은 반드시 탄로 나는 법이다.

377. Name not a rope in his house that hanged himself.

목매단 집에서 새끼이야기를 꺼내지 말라. (환자 앞에서 죽음 이야기는 하지 말라.)

378. Nature has always been stronger than education. 자연(본성)은 항상 교육보다 더 강하다.

379. Nature passes art. 자연이 예술보다 한 수 위다.

380. Necessity is the mother of invention. = Wants make wit ! 필요는 발명의 어머니. (궁즉통)

381. Necessity knows no law. 필요(굶주림) 앞에 법률이 없다.

382. Needs must (do) when the devil drives. 발등의 불을 끄기 위해서는 못할 짓이 없다.

(필요에 몰리면 안 할 수 없다.) * needs must do 꼭 하지 않을 수 없다

383. Need will have its course. 일에는 순서가 있다.

384. Never is a long word(= day). never는 섣불리 쓰면 안 된다. (= Never say never.)

385. Never judge by appearances. 겉보기로 판단하지 말라.

386. Never put off till tomorrow what you can do (or what can be done) today.

오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 말라.

387. New meat begets a new appetite. 새로운 음식은 새로운 입맛을 돋군다.

388. Nine day‘s wonder. 신비로움은 아흐레 간다.

(아무리 좋은 것이든, 나쁜 것이든 구일이면 신비로움이 없어진다.)

389. Nine tailors make a man. 재봉사는 아홉 사람이 한 사람의 몫을 한다. (재봉사의 연역함을 이르는 말.)

390. Ninety percent of inspiration is perspiration. 영감의 90%는 노력이다.

391. No cross, no crown. 고난 없이 영광 없다. * cross 십자가, 고난

392. No fool like an old fool.

늙은 바보처럼 어리석은 사람은 없다.(특히 노인의 여자에 대한 사랑에 대한 말)

393. No gains without pains. 고통 없이 얻는 것은 없다.

394. No house without a mouse. 쥐 없는 집은 없다. (한가지 결점은 다 있다.)

395. No man cries stinking fish (that is, decries his own wares.) 자신을 헐뜯는 사람은 없다.

* cry stinking fish 자기(일)을 스스로 헐뜯다 * stinking 냄새나는, 악취 나는, 치사한, 비열한

396. No man is wise at all times. 항상 현명한 사람은 없다. (사람은 실수가 있기 마련이다.)

397. No mill, no meal. 부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다.

398. No names, no pack drill. 신중히 하면 아무도 벌을 받지 않는다. * pack drill 무장시켜 걷게 하는 벌

399. No news is good news. 무소식이 희소식.

400. No pains, no gains. 고통이 없으면, 얻는 것도 없다.

401. No root, no fruit. 뿌리가 없으면 열매도 없다.

402. No rose without a thorn. 가시 없는 장미는 없다.

403. No smoke without fire. 아니 땐 굴뚝에 연기 나랴.

404. No song, no supper. 일하지 않는 자는 먹지도 말라.

405. None are so blind as those who won’t see. 보려고 하지 않는 사람처럼 눈먼 사람은 없다.

None so blind as those who won’t see.

406. None but the brave deserve the fair. = Faint heart never won fair lady.

용감한 자만이 미인을 얻는다.

407. Not possession but use is the only riches. 유일한 부는 소유가 아니라 이용하는 것이다.

408. Nothing comes of nothing. 무에서는 아무 것도 나오지 않는다.

(뿌리 없는 나무에 잎이 필까.)

409. Nothing crave, nothing have. 구하는 것이 없으면 얻는 것도 없다.

410. Nothing is easier than finding fault. 남 흉보는 일보다 쉬운 일은 없다.

411. Nothing sought, nothing found. 구하지 않으면 아무 것도 얻지 못한다.

412. Nothing succeeds like success. 사람들은 성공한 사람을 좋아하기 마련이다.

413. Nothing ventured, nothing gained. 호랑이 굴에 들어가지 않으면 호랑이 새끼를 잡지 못한다.

414. Nurture is above nature. 교육이 천성 위다.

415. Old foxes want no tutors. 늙은 여우는 선생이 필요 없다.(부처님 앞에서의 설법)

416. Old friends and old wine are best. 친구와 와인은 오래될수록 좋다.

417. Old habits die hard. 오래된 습관은 쉽사리 없어지지 않다.

418. On painting and fighting, look aloof. 그림과 싸움은 멀리서 보라.

419. Once a man and twice a child. 사람은 두 번 어린애가 된다. (늙으면 다시 얘기가 된다.)

420. Once bitten(bit), twice shy. 한번 물리면 두 번째는 조심한다.

(자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.)

421. Once on shore, we pray no more. = Danger past, God forgotten. = The danger past and God forgotten.

일단 해변에 오르면 우리는 더 이상 기도를 하지 않는다. 위험한 순간이 지나가면 신은 잊혀진다.

422. One cannot love and be wise. 사랑에 빠지면 이성을 잃는다.

423. One fool makes many. 한 사람의 실수가 여러 사람을 곤란하게 만든다.

424. One good turn deserves another. 친절은 친절을 낳는다.

425. One ill word asked another. 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다.

426. One man is no man. 세상은 혼자서는 살아갈 수 없다.

427. One man may steal a horse while another may not look over the hedge.

열 사람이 한 명의 도둑을 못 당한다.

428. One man’s meat is another man’s poison. 한 사람의 약은 다른 사람의 독

429. One man’s music is another man’s noise. 한 사람의 음악은 다른 사람의 소음.

430. One may as well be hanged for a sheep as (for) a lamb. 이왕 내친김에 끝까지.. (79번 참조)

431. One mischief comes on the neck of another. 엎친 데 덮친다. (설상가상)

432. One must draw the line somewhere. 참는 것도 한도가 있다.

433. One must make the best of things. (무릇) 사람은 만족할 줄 알아야 한다.

434. One of these days is none of these days. 차일피일 하다가는 아무 일도 안 된다.

* one of these days 근일

435. One swallow does not make a summer. 제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다.

(섣부른 판단을 하지 말라.)

436. One who lives in a glass house should not throw stones.

떳떳치 못한 사람들은 떠들썩하게 굴지 않는 법.

437. Only the wearer knows where the shoe pinches.

신을 신은 사람만이 그 곤란함(집히는 는 것)을 안다. ( 당사자만이 그 어려움을 안다.)

438. Out of the frying pan into the fire. 갈수록 태산

439. Opposites attract. ↔ ( Birds of a feather flock together.)

440. Opportunity makes the thief. 틈을 주면 마가 낀다. (견물생심)

441. Other times, other manners. 시대가 바뀌면 풍속도 바뀐다.

442. Out of sight, out of mind. 보지 않으면 마음도 멀어진다.

443. Out of the frying-pan into the fire. 작은 난을 피하여 큰 난을 당하다.

444. Over shoes, over boots. 기왕에 한일이라면 끝까지 해라. (내친김에 끝까지)

445. Painters and poets have leave to lie. 화가와 시인은 면허증 있는 거짓말 장이다.

446. Parsons are soul’s wagoners. 목사는 영혼의 운반자.

447. Patience and pusillanimity are two things. 인내와 겁많음(비겁함)은 다르다.

448. Penny-wise and pound-foolis. 푼돈 아끼다 큰 낭패 본다.

449. Philosophy, if rightly defined, is nothing but the long love of wisdom.

철학을 옳게 정의한다면 지혜에 대한 영원한 사랑이다.

450. Philosophy is the art of living. 철학은 삶의 예술이다.

451. Pigs might(could) fly. 그런 일은 있을 수 없다.

452. Pitchers have ears. 주전자도 귀가 있다. (낮말은 새가 듣고, 밤 말은 쥐가 듣는다.)

453. Possession is nine points of the law. 현실적인 점유는 90%의 승산.

(손에 쥔 사람이 임자나 다름없다.)

454. Practice makes perfect. 배우기보다는 연습을 해라.

455. Practice what you preach. 말과 행동이 일치하도록 하여라.

456. Pretty face, poor fate. 미인 박명

457. Prevention is better than cure. 유비무환

458. Pride goes before a fall. = Pride will have a fall. = Pride goes before a fall.

교만한 자는 오래가지 못한다. (권 불 십 년)

459. Promise little, do much. 약속은 적게 하고 실천은 많이 하라.

460. Provide for the worst, the best will save itself. 최악을 고려하면, 최상의 방책이 생긴다.

461. Put yourself in the other person’s shoe. 다른 사람의 입장이 되어봐라.

462. Richer have wings. 재물에는 날개가 있다.

463. Rome was not built in a day. 로마는 하루아침에 이루어지지 않았다.

(큰 일은 단 시간 내에 이뤄지지 않는다. 천리 길도 한 걸음부터)

464. Satan reproving(rebuking) sin. 죄를 비난하는 악마.

(자기의 약점. 결점은 의식적으로 모르는 체하고 남을 비난하는 사람을 말함.)

465. Save(Keep) your breath to cool your porridge. 쓸데없는 참견을 하지 말라.

* porridge 포리지(죽)

466. Saying is one thing and doing another. 말과 행동이 별개다. (말과 행동이 다르다.)

467. Scratch a Russian and you’ll find a Tartar. 문명인도 한 꺼풀 벗기면 야만인.

468. See Naples and(then) die. 나폴리를 보고 죽어라.

469. Seeing is believing. 백문이 불여 일견

470. Self-trust is the first secret of success. (자신을 믿는 것이 성공의 제 1 비결이다.)

471. Set a thief to catch a thief. 도둑이 도둑을 잡게 해라. (독은 독으로 다스려라.)

472. Shallow streams make most dim. 얕은 물일수록 소리만 더 요란하다.

473. Short and sweet. 간결(단)하게 하라.

474. Silence gives consent. 침묵은 승낙의 표시.

475. Shrouds have no pockets. 수의에는 주머니가 없다. 살아서 돈을 잘 쓰자.

476. Silence is golden. 침묵은 금이다.

477. Silence is the virtue of fools. 침묵은 어리석은 자들의 미덕이다.

478. Silence, when nothing needs be said, is the eloquence of discretion.

아무런 말이 필요 없을 때 침묵은 신중함의 웅변이다.

479. (It is) Six of one, half a dozen of the other. (One’s as bad as the other; no choice.) 비슷비슷하다. (오십보 백보다)

480. Slow and sure wins the race. 천천히 착실히 하는 편이 결국 이긴다. (느릿느릿 걸어도 황소걸음.)

Slow but(and) steady wins the race. (서두르면 일을 그르친다.)

481. Small profits, quick returns. 박리 다매.

482. So got, so gone. 그렇고 그렇게 얻은 것은 그렇고 그렇게 없어진다.

483. So many countries, so many customs. 장소가 바뀌면 나라마다 풍습이 다르다.

484. So many men, so many minds. 각양 각색.

485. Soon gotten, soon spent. 쉽게 얻은 것은 쉽게 없어진다.

486. Sorrow comes unsent for. 슬픔은 부르지 않아도 온다.

487. Sow the wind reap the whirlwind. 나쁜 짓을 했다가 몇 갑절의 벌을 받는 것.

(되로 주고 말로 받는다.)

488. Spare the rod and spoil the child. 매를 아끼면 아이를 망친다.

489. Speak when you are spoken to. 말을 걸어오기 전에는 말을 하지 말라.

490. Spit not against heaven, it will fall back on your face.

= Throw not stones at thine own window. 누워서 침 뱉기

491. Stabbed in the back. 믿는 도끼에 발등 찍힌다.

492. Still waters run deep. 잔잔한 물이 깊다. (침묵하고 있는 사람은 사려가 깊다.)

493. Stones will cry out. 돌들이 소리지르리다. (악한 일은 반드시 드러난다.)

494. Straws(A straw) show which way the wind blows.

(한 잎의) 낙엽으로 가을이 왔음을 안다.

495. Stretch your arm no further than your sleeve will reach. 분수에 맞게 행동하라.

496. Strike while the iron is hot. 쇠가 뜨거울 때 쳐라. (시기를 놓치지 말라.)

497. Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.

푼돈을 아끼면 큰돈은 절로 모인다.

498. Take(Seize) time(an occasion) by the forelock. 호기를 놓치지 말라.

* forelock 앞머리, 쐐기

499. Talk much, and err much. 말이 많으면 잘못이(실수가) 많다.

500. Talk of the devil and he will appear. 호랑이도 제 말하면 온다.

501. Teach your grandmother to suck eggs. 경험이 더 많은 사람에게 충고하다.

(공자 앞에서 문자 쓰다.)

502. Tell the truth and shame the devil. 결단코 진실을 말해라.

503. Temperance is the best medicine. 절제(금주)가 가장 좋은 약이다.

504. The apples in the neighbor’s garden are sweetest.

같은 것이라도 남의 것이 더 좋아 보인다.

= The grass is greener on the other side of the fence.

505. The belly has no ears. 배가 고프면 바른 말도 들리지 않는다.

(수염이 석자라도 먹어야 양반/ 금강산도 식후경)

506. The best fish swim near the bottom. 제일 좋은 고기는 물 속 제일 깊이 있다.

― 좋은 것은 얻기 어렵다.

507. The better the day the better the deed. 좋은 날이라면 하는 일도 더욱 좋을 것이다.

(안식일을 지키지 않음을 책망 받을 때 하는 대꾸.)

508. The bigger the man, the better the mark. 큰 사람일수록 쉽게 표적에 들어온다.

509. The bigger they are, the harder they fall. 클수록, 세게 넘어진다.

510. The beetle is a beauty in the eyes of its mother. 딱정벌레도 어미 눈에는 예뻐 보인다.

511. The boot is on the other(wrong) foot(leg). 입장이 거구로 되었다.

(책임은 딴 데 있다; 번지수가 다르다.)

512. The(A) burnt child dreads the fire. 불에 덴 아이는 불을 무서워한다.

513. The child is father of the man. 어린이는 어른의 아버지.

514. The course of true love never did run smooth. 진실한 사랑의 길은 순탄한 적이 없다.

515. The danger past and God forgotten. = ( The devil was sick, the devil a monk would be ; the devil was well, the devil a monk was he.) 위험이 지나가면 신은 잊혀진다.

516. The darkest hour is just before the dawn. 고진 감래다.

517. The devil finds work for idle hands to do. 놀고 있는 손에는 악마가 할 일을 준다.

518. The devil takes the hind(er) most. 뒤진 놈은 귀신에게나 잡아 먹혀라.

(먼저 온 사람이 최고.)

519. The donkey means one thing and the driver another. 동상이몽

520. The early bird catches the worm. 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.

(부지런해야 함을 강조)

521. The ends justifies the means. 목적은 수단을 정당화한다. (모로 가도 서울만 가면 된다.)

522. The end makes all equal. 죽으면 모두가 평등하다.

523. The exception proves the rule. (Tests its validity.)

예외가 있다는 것은 곧 규칙이 있다는 증거이다.

524. (All) The fat is in the fire. 큰 실수(를 하였다). (무사하지는 못할 것이다.)

525. The first step is the hard one. 시작이 어렵다.

526. The first sweep finds the money lost at night.

제일 먼저 청소하는 사람이 밤에 잃어버린 돈을 찾는다.

: 부지런해야 수가 생긴다. = Early birds catch the worms.

527. The fish always stinks from the head downwards. 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.

= He that cannot obey cannot command.

528. The fox may grow gray, but never good.

악인이 진심으로 개심(改心)하는 일은 없다.

529. The game is not worth the candle. 수지가 안 맞는 일.

530. The grapes are sour. 신 포도. (갖고 싶은 것이 손에 들어오지 않을 때의 섭섭함.)

531. The grass is greener on the other side of the fence. 남의 떡이 더 커 보인다.

532. The husband is always the last to know. 등잔 밑이 어둡다.

533. The highest branch is not the safest roost. 제일 높은 가지가 가장 안전한 자리는 아니다.

534. The highest tree has the greatest fall. 모난 돌이 정 맞는다.

535. The labourer is worthy of his hire. 일꾼은 다 품값을 한다.

536. The language of truth is simple. 진실의 언어는 단순하다.

537. The leopard cannot change his spots. 성격은 고치지 못한다.(세 살 버릇이 여든까지 간다.)

538. The longest way round is the shortest way. 급한 일일수록 천천히 하라.

The furthest way about is the nearest way home.

539. The mills of God grind slowly. 하늘의 벌은 늦어도 반드시 온다.

540. The pen is mightier than the sword. 문은 무보다 강하다.

541. The pitcher that goes often to the well is broken at last. 꼬리가 길면 밟힌다.

(교만한 자는 오래가지 못한다.)

542. The pot calls the kettle black. 똥 묻은 개가 겨 묻은 개를 나무란다.

543. The proof of the pudding is in the eating. 말보다는 증거.

544. The shoe is on the other foot. 입장이(정세가) 완전히 역전되어있다.

545. The shoemaker’s son always goes barefoot. 풍요 속의 빈곤

546. The squeaky wheel gets the grease.

↔ (Silence is golden.) 삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다.

547. The survival of the fittest. 적자 생존

548. The tailor makes the man. 옷이 날개다.

549. The tongue wounds more than a lance. 혀는 칼보다 많은 상처를 준다.

550. The trees is known by its fruit. 나무는 맺는 열매를 보면 안다.

551. The truth will come out. 진실은 밝혀지는 법이다.

552. The unexpected always happens. 뜻밖의 일은 항상 발생한다.

553. The voice of the people is the voice of God. 민심이 천심.

554. The whole is more than the sum of its parts.

완전한 하나가 조각(부분)을 합친 것보다 더 좋다.

555. There are as good fish in the sea as ever came out of it.

물고기는 바다에 얼마든지 있다 ; 좋은 기회는 얼마든지 있다. (그리 낙심치 말라)

556. There are no flies in him(it). 흠잡을 데가 없다.

557. There are two sides to every question. 모든 것(일)에는 양면이 있다.

558. There is a time for all things. 모든 일에는 때가 있다.

559. There is luck in leisure. 행운은 누워서 기다려다.

(행운은 사람 마음대로 되는 것이 아니다.)

560. There is no accounting for tastes. 취미는 각양 각색.

561. There’s no place like home. 집만 한 곳이 없다.

562. There is no rose without a thorn. 가시 없는 장미는 없다.

563. There is no royal road to learning. 학문에는 왕도가 없다.

564. There is no smoke without fire. 아니 땐 굴뚝에 연기 날까.

565. There’s many a slip ‘twixt(between) the cup and the lip.

잔을 입으로 가져가는 사이에도 실수는 얼마든지 있을 수 있다.

(입에든 떡도 넘어가야 제것이다.)

566. There is safety in numbers. 수가 많은 편이 안전하다.

567. There is strength in numbers. 뭉치면 산다.

568. There is the devil among the tailors. 야단법석이다. (큰 싸움판이다.)

569. They that know nothing fear nothing. 무식한 놈이 겁 없다.

570. Think today and speak tomorrow. 말이 앞서지 말라.

571. Those who live in glass houses should not throw stones.

약점 있는 사람이 남을 비난해서는 안 된다.

572. Those whom the gods love die young. 미인박명, 재사다병, 재사단명

573. Throw not your pearls before swine. 돼지 앞에 진주를 던지지 말라.

* swine 돼지, 비열한 놈, 욕심쟁이

574. Time and tide wait for no man. 세월은 사람을 기다리지 않는다. (세월을 잡아둘 수는 없다.)

575. Time flies like an arrow. 세월은 유수와 같다.

576. Time heals all sorrow. 세월이 약이다. * sorrow 슬픔

577. Time will tell. 때가 되면 알게 된다.

578. To cut off your nose to spite your face. 하늘에다 침 뱉기.

* cut off one’s nose to spite one’s face 남을 해치려하다가 자기를 해치다

* to spite 괴롭히기 위해

579. To cut your coat according to your cloth.

옷에 맞춰서 겉옷을 재단해라. (분수에 맞는 생활을 해라.)

580. To err is human, to forgive divine. 과오는 인성이요, 용서는 신성.

581. To mention the wolf’s name is to see the same. 호랑이도 제 말하면 온다.

582. To read between the lines. 횡간을 읽어라. (숨은 뜻을 읽어라.)

583. To the pure all things are pure. 부처님 눈에는 부처만 보인다.

584. Tomorrow never comes. 일을 미루지 말라.

== No time like the present. == Sooner begun, sooner done.

585. Tomorrow will be like today. 내일도 오늘과 같을 것이다. (오늘의 절망에 낙담하지 말라.)

586. Too far east is west. 초 극동은 서(西) 다. (극단은 일치한다.)

587. Too many cooks spoil the broth. 요리사가 많으면 수프를 망친다.

588. Too much zeal spoils all. 열성이 지나치면 일이 그릇된다.

589. Tread on a worm and it will turn. 지렁이도 밟으면 꿈틀한다.

590. Trust all in all, or not at all. 믿으려면 무조건 믿고, 믿지 않으려면 완전히 믿지 말라.

591. Truth begets hatred. 진실은 증오를 낳는다. (물이 맑으면 고기가 없다; 대나무는 쉽게 꺾인다.)

592. Truth is stranger than fiction. 진실이 소설보다 더 이상할 때가 있다.

593. Truth needs no colors. 진리는 수식이 필요 없다.

594. Truth never grows old. 진리는 늙지 않는다.

595. Truth will come to light. 진실은 밝혀지고 만다.

596. Truth will out. 진실은 밝혀지고 만다.

597. Try the ice before you venture upon it. 얼음을 타기에 앞서 얼음의 두께를 살펴라. (유비무환)

598. Two heads are better than one. 백지장도 맞들면 낫다.

599. Two’s company, three’s none. 둘이면 좋은 친구가 되나 셋이면 사이가 갈라진다.

600. Two of a trade seldom(never) agree. 같은 장사끼리는 화합이 잘 안 된다.

601. Unkindness has no remedy at law. 몰인정은 법도 대책이 없다.

602. Vain-glory blossoms but never bears.

자만심은 꽃을 피울 수는 있어도 결코 열매를 맺을 수 없다. * vain-glory 자만심

603. Variety is charming. 변화는 매우 매혹적이다.

604. Variety is the spice of life. 인생의 양념이다.

605. Variety takes away satiety. 변화가 있으면 싫증나지 않는다.

606. Venture a small fish to catch a great one. 큰 것을 얻기 위해서 작은 것을 던져라.

607. Virtue is its own reward. 덕행은 그 자체가 보수이다.

608. Wake not s sleeping lion. 잠자는 사자를 깨우지 말라.

609. Walls have ears. 벽에도 귀가 있다. (낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.)

610. Waste not, want not. 낭비가 없으면, 부족함이 없다.

611. We never miss the water till the well runs dry. 우물이 마르고서야 물을 그리워한다.

612. Wedlock is a padlock. 결혼은 감옥. * wedlock 결혼 생활 * padlock 맹꽁이 자물쇠

613. Well begun is half done. 시작이 반이다.

614. Well fed, well bred. 의식이 족해야 예절을 안다.

615. What can’t be cured must be endured. 치료할 수 없으면 참아야 한다.

616. What can you expect from a hog but a grunt? 돼지에게는 꿀꿀 소리만 들을 수 있다.

617. What’s done cannot be undone. 엎지른 물은 다시 담을 수 없다.

618. What man has done, man can do. 사람이 하는 일은 누구나 할 수 있다.

619. What the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve over. 보지 않으면 마음도 편하다.

620. What’s yours is mine, and what’s mine’s my own.

네 것은 내 것이고, 내 것은 내 것이다.

621. Whatever is worth doing at all is worth doing well.

할만한 가치가 있는 무슨 일이든 잘 할만한 가치가 있다.

623. When Greek meets Greek, then comes the tug of war.

두 영웅이 만나면 싸움이 일어난다. * tug of war 결전, 주도권 싸움

624. When in Rome do as the Romans do. (or Do in Rome as the Romans do.)

로마에서는 로마인처럼 행동해라.

625. When one door shuts, another opens. 한 문이 닫히면, 다른 문이 열린다.

626. When the cat is away, the mice will play(do). 고양이가 없으면 쥐가 날뛴다.

(호랑이 없는 골에는 토끼가 스승이다.)

627. Where there’s a will(life), there’s a way(hope). 뜻이 있는 곳에 길이 있다.

628. Where there’s smoke, there’s fire. 아니 땐 굴뚝에 연기 날까?

629. While the thunder lasted, two bad men were friends.

벼락이 계속되는 동안은 두 악인이 서로 친구였다.

630. While(or Where) there is life, there is hope. 생명이 있는 한 희망이 있다.

640. Who keeps company with the wolf will learn to howl. 늑대와 사귀면 늑대를 닮는다.

641. Wise men learn by other men’s mistakes ; fools by their own.

현인은 타인의 실수를 보고 배운다.

642. You’re putting the saddle on the wrong horse. 엉뚱한 사람을 책망한다.

643. You cannot eat your cake and have it.

과자는 먹으면 없어진다.(한꺼번에 두 가지 다 좋을 수는 없다.)

644. You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.

콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다. * sow’s ear 주철 주전자의 손잡이(꼭지)

645. You cannot make an omelette without breaking eggs.

= What’s the good of the pipe if it’s not played me?

부뚜막에 소금도 집어넣어야 짜다.

646. You can’t teach an old dog new tricks.

늙은 개에게는 새로운 기술을 가리 칠 수 없다. ↔ ( You’re never too old to learn.)

647. You cannot tell a book by its cover. 표지만 보고 책의 내용을 말할 수 없다.

648. You may lead(take) a horse to the water, but you cannot make him drink.

말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 먹일 수는 없다.

649. You must sow before you can reap. 씨를 뿌려야 거둔다.

650. You never know what you can do till you try. 길고 짧은 것은 대봐야 안다.

651. You reap what you sow. 뿌린 대로 거둬들인다. (인과 응보)

652. You’ve cried wolf too many times. 콩으로 메주를 쑨다해도 안 믿는다.

* cry wolf 거짓말하다

653. Young saint, old devil. (Bad to be virtuous too early.)

너무 일찍 덕 있는(독선적인)것은 좋지 않다.

654. Your trumpeter is dead. (Reproof to a boaster.) 너의 나팔수는 죽었다.

(허풍을 떠는 사람에 대한 대꾸 말.)

655. Youth’s a stuff will not endure. 청춘은 늙기 쉽다.

656. Youth must have its fling.

젊은이는 하고 싶은 대로 해야한다. *have one’s fling 활개치고 놀다

657. Zeal without prudence is frenzy. 신중함이 없는 열정은 광란이다

관련글

Rockefeller Quotes (록펠러 어록) – 록펠러의 어록도 명언에 넣어야 될까? 넣어도 될 듯 하다.

시간에 대한 명언들

영어학습 싸이트 총집합 – 영어사전, 영어듣기, 말하기, 영어동화, 토익토플, 공무원, 자격증 영어 정보, 학교 내신성적 대비, 수능 시험대비, 영문학, 영미소설, 그림영어, 영어잡지, 영어상식, 영자신문 등

멋진 영어 속담 500가지, 영어 속담 인용하여, 유식 소리 들어보자~

키워드에 대한 정보 영어 속담 모음

다음은 Bing에서 영어 속담 모음 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 )

  • 영어속담
  • 속담영어
  • 영어표현
  • 속담영어배우기
  • 영어배우기
  • 속담

영어 #속담 #100가지 #| #원어민이 #자주 #사용하고 #쉬운 #영어 #속담 #( #영어공부, #영어표현 #)


YouTube에서 영어 속담 모음 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 영어 속담 100가지 | 원어민이 자주 사용하고 쉬운 영어 속담 ( 영어공부, 영어표현 ) | 영어 속담 모음, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment