길거리 영어 로 | 📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험 모든 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “길거리 영어 로 – 📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.tfvp.org 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.tfvp.org/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 JAYKEEOUT 이(가) 작성한 기사에는 조회수 23,267,080회 및 좋아요 420,769개 개의 좋아요가 있습니다.

Street‘은 쉽게 말해 ‘거리’라는 의미를 갖고 있습니다. 즉, 우리가 알고 있는 ‘길거리’인 셈인데요. 다만, 사람이 다니는 ‘인도’에만 사용하는 것이 아니라 ‘작은 찻길’에는 ‘Street’이라는 표현을 사용하기도 합니다.

길거리 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험 – 길거리 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

talking to top 1% korean students in english | social experiment
by JAYKEEOUT x VWVB™
thanks to Joonki of Joonkik
👉 https://www.instagram.com/joonkik/
👉 https://www.youtube.com/channel/UC3QAPjR1G2GKBdofDrk0eqw

http://www.views-vibes.com
a creative brand spreading good vibes, VWVB™

instagram, http://instagram.com/jaykeeout
facebook, http://www.facebook.com/jayofjaykeeout
facebook page, http://www.facebook.com/jaykeeout
music by Joakim Karud, Dizzy
https://www.youtube.com/joakimkarud
#jaykeeout #social_experiment #seoul_university

길거리 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

길, 도로 영어로. way, street, road, avenue, high street, main …

# 단어의 의미. 1. street – 거리, 도로, -가. 2. road – 도로, 길, 길거리.

+ 여기를 클릭

Source: confusingtimes.tistory.com

Date Published: 9/24/2022

View: 2506

길거리 영어표현 / 사진묘사 영어로하기 – 네이버 블로그

길거리 영어표현 / 사진묘사 영어로하기 · (영국표현) · 영국 친구가 있어서 사진묘사를 부탁해 도움을 받고 있습니다. · 원어민 표현이니 참고하시면 정말 …

+ 여기를 클릭

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 7/26/2021

View: 910

Street English가 뭐예요? – 브런치

‘Street English (길거리 영어)’가 뭐냐고. … 바디랭귀지로 하든 짧은 단어를 이어 붙이든 서로 의사 전달만 제대로 이루어졌다면 소기의 목적은 …

+ 여기에 더 보기

Source: brunch.co.kr

Date Published: 4/16/2021

View: 2653

길거리로 – 영어로 번역] – translate100.com

한국어에서영어로 «길거리로» 의 번역. … 문맥에서 «길거리로» 번역의 예 : 길먼 거리 또 길먼이라네. Gilman Street again.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: ko.translate100.com

Date Published: 12/28/2022

View: 9621

길거리 – 영어로 번역 – Translatero.com

한국어에서영어로 «길거리» 의 번역.

+ 더 읽기

Source: ko.translatero.com

Date Published: 9/13/2022

View: 4103

주제와 관련된 이미지 길거리 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험
📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험

주제에 대한 기사 평가 길거리 영어 로

  • Author: JAYKEEOUT
  • Views: 조회수 23,267,080회
  • Likes: 좋아요 420,769개
  • Date Published: 2019. 4. 19.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=iuxpmuOh-0k

길 영어로? Street, Road, Way의 차이는?

안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.

‘길’을 뜻하는 영어는 굉장히 종류가 많은데요!

사실 각각 어떤 차이점을 갖고 있는지, 어떻게 사용해야 하는지 헷갈릴 수 있습니다.

오늘은 각 표현에 대한 차이를 함께 공부해볼까요?

Street : 도시나 번화가 등 가게와 주택이 많은 포장도로 (길)

‘Street’은 쉽게 말해 ‘거리’라는 의미를 갖고 있습니다.

즉, 우리가 알고 있는 ‘길거리’인 셈인데요.

다만, 사람이 다니는 ‘인도’에만 사용하는 것이 아니라 ‘작은 찻길’에는 ‘Street’이라는 표현을 사용하기도 합니다.

동시에 주소를 표기할 때, 사용하는 표현이죠?

Don’t look at your phone when walking on the street.

길에서 걷고 있을 때는 핸드폰 보지마.

Road : 차가 다니는 포장도로 (길)

‘Road’는 ‘도로’를 의미하며, ‘Street’보다 좀 더 넓은 의미로 사용합니다.

다시 말해, 차가 다니는 거리를 뜻하며, 인도나 골목길 등에는 ‘Road’라는 표현을 사용하지 않습니다.

I ride my motorcycle on this spacious road when I’m stressed.

난 스트레스 받으면 이 넓은 도로에서 오토바이를 탄다.

Way : 길, 방법

‘Way’는 일반적으로 ‘길’이라는 표현으로도 활용되지만 대부분 ‘방법’이라는 뜻을 내포하고 있습니다.

If you don’t try it for yourself, there is no way I can help you.

네가 스스로 해보지 않으면 내가 널 도와줄 길이 없어.

Sidewalk : 보행자들을 위한 포장길(인도)

‘Sidewalk’는 보행자들만 걷기 위해 만들어진 길을 의미합니다.

대부분 도로(Road)옆에 있으며, 우리나라의 ‘인도’의 개념과 비슷합니다.

The homeless lay down on the sidewalk, shivering in the cold.

노숙자는 추위에 떨며 인도에 누웠다.

Walkway / Path : 주변에 도로(Road)가 없는 보행자 길

‘Walkway’와 ‘Path’는 옆에 도로/찻길(Road)가 없는 보행자 길을 의미합니다.

두 표현의 차이점은 이렇게 나눌 수 있습니다!

Path : 주변에 도로(Road)가 없고, 포장유무과 관계없는 보행자 길

Walkway : 주변에 도로(Road)가 없고, 포장된 보행자 길(walk+way 즉 걷기 위한 길, 사람들이 걸을 수 있는 길)

Countless people use this walkway to walk to the grocery store.

수많은 사람들이 슈퍼마켓에 걸어갈 때 이 길을 사용한다.

There is a beautiful cottage down this narrow path.

이 좁은 길 끝에는 아름다운 작은 집이 있다.

길을 나타내는 ‘Street’, ‘Road’, ‘Way’등이 각각 어떤 차이점을 갖고 있는지 함께 알아보았습니다!

좀 더 센스있는 영어회화 실력을 갖고 싶다면?

지금 바로 상단의 이미지를 클릭해 엔구 화상영어를 시작하세요!

실수하기 쉬운 ‘레스토랑 에티켓’! 지금 엔구블로그에서 확인하세요.

길, 도로 영어로. way, street, road, avenue, high street, main street, Larger roads 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

길. 사람이나 동물 또는 자동차 따위가 지나갈 수 있게 땅 위에 낸 일정한 너비의 공간.

도로. 사람, 차 따위가 잘 다닐 수 있도록 만들어 놓은 비교적 넓은 길.

이처럼, 사람이나 차가 다닐 수 있도록 만들어낸 공간을 “길”, “도로”라고 합니다.

하지만 길, 도로는 골목길, 차도, 대로 등 그 쓰임과 종류, 넓이에 따라서 종류가 다양합니다.

물론, 영어 단어는 각각 알맞은 단어를 가지고 있습니다.

그리고 우리는 그 단어들을 모두 알아야 할 필요가 있습니다.

길, 도로를 영어로 하는 명사 표현.

way, street, road, avenue, high street, main street, Larger roads 차이.

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

### 길, 도로 영어로?

### way, street, road, avenue, high street, main street, Larger roads 차이.

길, 도로 영어로. way, street, road, avenue, high street, main street, Larger roads 차이.

# 가장 일반적인 단어.

0. way – 길, 도로.

0. way ~는 “길”, “도로”를 뜻하는 가장 일반적인 명사입니다.

(어떤 곳에 이르는) 길, (사람 사물이 나아가는) 길, 진로, (땅 위에 만들어져 있는) 길, (어떤 장소를 드나드는) 길, 문, (도로 명에 쓰여) –로(路), … 길 등의 뜻이 있습니다.

1. There’s a way across the fields.

1: 들판을 가로질러 길이 나 있다.

2. 106 Headley Way

2: 헤들리 길 106번지

3. Get out of my way! I’m in a hurry.

3: 길 비켜! 바쁘단 말야.

4. We went the long way round.

4: 우리는 그 먼 길을 갔다.

5. He continued on his way.

5: 그는 자기 길을 계속 갔다.

## street, avenue, road 차이.

# 단어의 의미.

1. street – 거리, 도로, -가.

2. road – 도로, 길, 길거리.

3. avenue – 큰길, 대로, -가.

1. street ~는 “거리”, “도로”, “-가”라는 뜻입니다.

크고 작은 도시에서 한쪽이나 양쪽으로 집이나 건물이 늘어서 있는 도로를 가리키는 가장 일반적인 단어입니다.

집이나 건물이 있는 도시 내의 도로 혹은 한쪽 혹은 양쪽에 건물이 있는 길을 의미합니다.

즉, 시내의 거리를 뜻합니다.

어원 = 라틴어 strata(포장된 대로, 큰길)→원래 road이던 것이 그곳이 도시로 변하면서 street라고 불림. 시골길에는 사용하지 않음.

이외에도, … 가(街), … 로(路), (보도와 구별한) 차도, 도로, 길거리, 큰 거리, 번화가, (상업 등의) 중심 지구 등의 의미도 있습니다.

2. road ~는 “도로”, “길”, “길거리”라는 뜻입니다.

(보통 차가 다닐 수 있는) “길”, “도로”를 의미합니다.

street는 시내의 거리를 말하고, road는 도시와 도시를 연결하는 길을 말합니다.

a road map of France라고 하면 프랑스의 도시들을 관통하거나 도시 간을 잇거나 도시 외곽을 도는 주요 도로들을 보여 주게 됩니다.

3. avenue ~는 “큰길”, “대로”, “-가”라는 뜻입니다.

나무나 큰 건물들이 양쪽에 늘어서 있는 도시 내의 폭이 넓은 도로를 의미합니다.

어원 = a(…으로)+venue(오다)

(※미국 도시에서는 가로세로 교차하는 도로의 한쪽을 Avenue, 다른 쪽을 Street라고 부르는 경우가 많음. New York 시에서는 Avenue는 남북, Street는 동서로 뻗은 도로를 가리킴. 편지 겉봉에는 흔히 생략형 Ave. 를 씀)

주로 영국에서 (특히 양쪽에 나무가 우거진 대저택의) “진입 도로”, (시골 저택의 나무가 줄 선) “넓은 길”, (교외의 주택지를 지나는) “가로수 길”이라는 뜻으로 쓰며,

또한, (도시의) 거리, –가, (나아갈) 길, 방안 등의 뜻도 있습니다.

예를 들어,

1. The bank is just across the street.

1: 은행은 길만 건너면 있다.

위의 예문에서 언급한 “길”은 집이나 건물이 있는 도시 내의 도로를 의미합니다.

즉, 우리가 “거리”라고 부르는 것입니다.

이와 달리,

2. The road ends here.

2: 이 길은 여기서 끝난다.

위의 예문에서 말한 “길”이란 road. 즉, 차가 다니는 길을 의미합니다.

도로나, 차도를 뜻하며, 도시와 도시를 이어주는 길을 뜻하기도 합니다.

또한,

3. The avenues converge at a central square.

3: 길들은 중앙광장에서 모인다.

위의 예문에서 말한 “길”은 양쪽에 가로수나 고층 건물이 있는 넓은 도로를 의미합니다.

도시 내의 폭이 넓은 도로를 의미하기 때문에 “대로”, “-가”라는 뜻으로 씁니다.

# 예문을 가지고 비교해보기.

– street 문장. (길, 거리, 도로) : 시내의 거리.

1. We live off Main Street.

1: 우리는 메인가에서 약간 떨어진 곳에 산다.

2. He lives just down the street.

2: 그는 바로 길 아래쪽에 산다.

3. He tore off down the street.

3: 그는 부리나케 [신이 나서] 도로를 내려갔다.

4. We bundled out onto the street.

4: 우리는 무리 지어 거리로 나갔다.

5. He turned into a narrow street.

5: 그는 (방향을 돌려) 좁은 거리로 들어섰다.

– road 문장. (도로, 길, 차도) : 차가 다니는 길.

1. He lives over the road.

1: 그는 도로 반대편에 산다.

2. Where does this road go?

2: 이 길이 어디로 이어지죠?

3. We parked on a side road.

3: 우리는 옆길에 주차를 했다.

4. His land abuts onto a road.

4: 그의 땅은 도로와 인접해 있다.

5. There’s a bank down the road.

5: 길 아래편에 은행이 하나 있다.

– avenue 문장. (큰길, 대로, -가) : 양쪽에 가로수나 고층 건물이 있는 길.

1. The best hotel in our country is on Fifth avenue.

1: 5번가에 우리나라 최고의 호텔이 있다.

2. The avenue parallels the river.

2: 그 거리는 강과 나란히 뻗어 있다.

3. Excuse me, am I going the right direction for Second Avenue?

3: 실례합니다. 여기가 2번가로 가는 길 맞나요?

4. We sat in a car on the Avenue Paulista in São Paulo, together.

4: 우리는 상파울루의 파울리스타 거리에 있는 차에 함께 앉았습니다.

5. Paris is home to the luxurious Avenue Champs-Elysees and the Louvre museum, too.

5: 파리에는 화려한 샹 젤리제 거리와 루브르 박물관도 있다.

# 참고.

도로 명을 나타내는 데 쓰이는 다른 단어들로는 다음과 같은 것들이 있습니다.

: Circle, Court, Crescent, Drive, Hill, Way.

## high street, main street 차이.

# 단어의 의미.

4. high street – 번화가, 시내 중심가, 큰길.

5. main street – 시내 중심가, 번화가.

4. high street ~는 영국 영어에서, 특히 지명으로 쓰여, 대부분의 상점, 은행 등이 있는 시내 중심가를 가리킵니다.

미국 영어에서는 Main Street가 흔히 이런 뜻으로 쓰인다.

5. main street ~는 “시내 중심가”, “번화가”라는 뜻입니다.

또한, 미국, 캐나다 등의 전형적인 중산층을 의미하며, 일반 보통 사람들이라는 뜻도 있습니다.

# 예문을 가지고 비교해보기.

– high street 문장. (번화가, 시내 중심가) : 영국 영어.

1. The high street was hooching with people.

1: 시내 중심가는 사람들로 북적거렸다.

2. He lives out High Street.

2: 그는 번화가 변두리에 살고 있다.

3. 106 High Street, Peckham.

3: 펙함 하이스트리트 106번지.

4. This is welcomed by shoppers and is in contrast to many city centre or high street shopping areas.

4: 이것은 많은 쇼핑객들에게 환영받고, 도심이나 번화가에 있는 쇼핑센터와는 대조적입니다.

5. People don’t want to walk to the high street.

5: 사람들은 시내 중심가로 걸어가기를 원하지 않는다.

– main street 문장. (번화가, 시내 중심가) : 미국 영어.

1. If I go down this street, do I run into Main Street?

1: 이 길을 따라 내려가면 중심가에 닿게 됩니까?

2. We live off Main Street.

2: 우리는 메인가에서 약간 떨어진 곳에 산다.

3. He owns the butcher’s in the main street.

3: 그는 중심가에 정육점을 하나 갖고 있다.

4. We were heading east on Main Street.

4: 우리는 중심가에서 동쪽으로 향하고 있었다.

5. Main Street won’t be happy with this new program.

5: 전형적인 미국 중산층은 이 새 프로그램을 좋아하지 않을 것이다.

## 그리고 Larger roads.

도시들 사이를 잇는 도로를 가리키는 단어는 영국 영어와 미국 영어에서 각각 다르게 씁니다.

영국 영어에서의 motorways(예를 들어 the M57과 같은), 미국 영어에서의 freeways, highways 또는 interstates(예를 들어, State Route 347, Interstate 94, the Long Island Expressway)는 도시들을 피해서 장거리를 달릴 수 있도록 만든, 여러 차선으로 되어 있는 도로입니다.

ring road(英) / outer belt(美)는 도시 중심가의 교통량을 줄이기 위해 외곽을 순환하도록 만든 도로입니다.

이것을 미국 영어에서는 beltway라고도 하는데, 특히 워싱턴 D.C. 의 외곽 순환도로를 이렇게 칭합니다.

bypass는 도시 중심가를 거치지 않고 도시를 돌아가는 우회도로입니다.

# way. 관련 영어 숙어 표현.

long way.

– 먼 길, 먼 곳, 동떨어진 것.

my way.

– 내 길, 내 방식, 내 앞, 마이 웨이.

one way.

– 일방통행의, 일방적인, 한쪽의.

way around.

– 반대, 다른, 거꾸로, 우회.

long way to.

– 멀다, 남다, 놓이다.

# street. 관련 영어 숙어 표현.

wall street.

– 월가, 미국 금융계, 미국의 금융 시장.

street food.

– 길거리 음식.

walk down the street.

– 길을 걷다.

main street.

– 인습적이며 실리적인, 중심가, 일반 보통 사람들.

wall street journal.

– 월 스트리트 저널.

# road. 관련 영어 숙어 표현.

on the road.

– 여행 중인.

road to.

– ~로 가는 길.

a road.

– 주요 간선 도로.

road map.

– 도로 지도, 로드 맵, 지침.

off the road.

– 도로 밖을 달릴 때의.

# avenue. 관련 영어 숙어 표현.

madison avenue.

– 메디슨가, 광고업계, 매디슨 머리.

new york fifth avenue.

– 뉴욕 5번가.

1600 pennsylvania avenue.

– 백악관의 별칭.

pennsylvania avenue.

– 미국 Washington, D.C. 의 백악관에 이르는 길, 미국 정부.

park avenue.

– 파크 애버뉴, 고급 아파트가 즐비하며 상류 사회의 상징적 존재임.

# high street. 관련 영어 숙어 표현.

high street bank.

– 일반 서민이나 중소기업을 중요한 고객으로 하는 은행.

in the high street.

– 번화가에서.

# main street. 관련 영어 숙어 표현.

locate one’s office on Main Street.

– 사무실을 번화가에 차리다.

on Main Street.

– (미) 시내 중앙 도로에.

# 마치며.

way는 길, 도로를 뜻하는 가장 일반적인 단어입니다.way 명사의 유의어로는 다음과 같습니다.

street – 집이나 건물이 있는 도시 내의 도로, 거리.road – 자동차가 다닐 수 있는 차도 혹은 도시와 도시를 연결하는 도로.avenue – 나무나 큰 건물들이 양쪽에 늘어서 있는 도시 내의 폭이 넓은 도로, 대로.

high street – 번화가, 중심가, 큰길.main street – 번화가, 중심가, 큰길.

이처럼, 길, 도로를 뜻하는 명사 표현.

way, street, road, avenue, high street, main street 차이를 공부했습니다.

감사합니다.

길거리 영어표현 / 사진묘사 영어로하기

(영국표현)

영국 친구가 있어서 사진묘사를 부탁해 도움을 받고 있습니다.

원어민 표현이니 참고하시면 정말 도움이 많이 될 것 같아요.

The picture is of a street.

A man is on the pavement on the left, wearing a brown coat. His face is expressionless, almost sad.

There is a tree to the right of him with a set of traffic lights. Ahead of the man is a zebra crossing.

There are a number of cars setting off after waiting at the lights.

On the other side of the road there are a number of buildings of different heights.

They’re very square and blocky, with little square windows.

In the background there are a couple more trees and the sky is bright and clear blue.

왼쪽에 갈색 잠바를 입고 있는 한 남성이 인도에 있다.

그의 표정에는 감정이 없고, 슬퍼 보인다.

남성의 앞에는 나무가 있고 신호등이 있다. 남성 앞에는 횡단보도가 있다.

신호를 기다리고 출발하려는 몇몇 차들이 있다.

도로의 다른 곳에는 높이가 다른 몇몇 건물이 있다.

건물은 굉장히 각이 져있고 덩어리로 되어 있으며 작은 사각 창문들이있다.

뒷 배경에는 몇 그루의 나무가 있고 하늘은 밝으며 맑고 푸르다.

영어 사진묘사를 통해 단어의 어감 잡기!

무표정 영어로, 감정이 없는 영어로

expressionless

신호등이 있다 영어로

a set of traffic lights

횡당보도 영어로

a zebra crossing

신호를 기다리다 영어로

waiting at the lights

건물 설명 영어로(높이가 다른 빌딩)

a number of buildings of different heights

사각 창문 영어로

square windows

하늘이 밝다 영어로

맑다 영어로

푸르다 영어로

the sky is bright and clear blue

Street English가 뭐예요?

누군가 내게 물어왔다. ‘Street English (길거리 영어)’가 뭐냐고.

음…… “그게 뭐 특별한 의미가 있는 것은 아니고, 말 그대로 길거리에서 사용하는 영어라는 뜻입니다. 그리고 제가 실전에서 영어를 배웠던 방법입니다.”

흔히 길거리 음식을 street food 혹은 road food라고 말하는 것과 같은 맥락이다. 적어도 나에게 Street English는 생활영어이면서 생존 영어와 동일어다. 뜻만 통하면 되는 언어의 본질에 지극히 충실한 소통의 도구인 셈이다. 이전 글인 ‘좌충우돌 영어 학습기 #1’에서 언급했듯 소통은 완벽한 문법이나 고급스러운 단어 선택의 문제가 아니다. 긴 영어 문장을 폼 나게 주저리주저리 읊어대지 못해도 아무 상관이 없다. 바디랭귀지로 하든 짧은 단어를 이어 붙이든 서로 의사 전달만 제대로 이루어졌다면 소기의 목적은 충분히 달성한 것이다.

별 볼 일 없고 지지부진하던 내 영어실력이 그나마 좀 나아진 이유도 따지고 보면 길(street)에서 길(way)을 찾았기 때문이 아닐까 한다. 미국 유학 시절의 얘기다. 미국 뉴욕서 대학을 다니면서 주말이면 다양한 아르바이트를 경험했다. 합법적인 취업을 할 수 없는 유학생 신분인 데다가 버벅대는 영어 실력 때문에 내가 구할 수 있는 아르바이트 자리란 애초부터 한계가 있었다. 첫 아르바이트 직장은 한인슈퍼마켓이었다. 한국인을 주대상으로 하는 가게에서 고객 차량 주차나 매장 정리와 쓰레기 청소 등 허드렛일이 주 임무였다.

1년 남짓 후, 뉴욕 생활이 자리를 잡고 학교 공부에도 재미를 붙여갈 무렵, 난 새로운 아르바이트를 시작했다. 뉴욕 맨해튼 다운타운에 위치한 Village (빌리지)에서 가죽제품을 판매하는 조그마한 가게였다. 주로 뉴욕을 방문하는 관광객들을 대상으로 가죽 가방이나 지갑, 액세서리, 가죽 옷 등을 팔았는데, 주말이면 늦은 밤까지 흥청대는 사람들로 불야성을 이루곤 했다. 유명한 재즈 카페나 커피숍, 다양한 국적의 음식점과 술집, 코미디 클럽, 타투샵, T-shirt 판매점, 19금 성인 대상 샵 등 뉴욕을 방문하면 반드시 들려야 하는 명소 중 하나로 유명세를 떨치던 곳이었다.

주로 관광객인 외국인 고객들을 대상으로 제품을 판다는 것, 그것도 어쭙잖은 영어로?…… 그것은 엄청난 도전이자 색다른 경험이었다. 찰나에 방문 고객의 의도와 관심을 알아채야 했고, 제품의 장단점을 어렴풋이나마 꿰고 있어야 엉터리 영어로라도 설명이 가능했다. 고객의 얼굴 표정이나 시선, 그리고 손발의 순간 움직임을 보고, 이 고객이 살 것인지 아닌지를 재빨리 판단해야 했다. 때론 분위기를 봐가며 적절한 타이밍을 잡아 과감하게 디스카운트를 외치곤 했다.

“OK~ok. How much?”

이러면 나가려던 고객 중 십중팔구는 발걸음을 멈춰 섰다. 고객과의 본격적인 밀당이 시작되는 대목이다. 나에겐 그런 밀당이 상당히 재미있는 게임 같은 것이었다. 결국 작은 가죽 동전지갑 하나라도 손에 쥐어 내보냈을 때의 성취감이란……!!

이 가게에서의 경험으로 최고봉은 뭐니 뭐니 해도 난장을 꼽을 수 있다. 영미권에서 ‘STREET FAIR’라고 불리는 난장은 뉴욕에서도 손꼽히는 명물로 통했다. Street Fair는 매 주말마다 자동차가 다니던 대로를 막아놓고 여는 임시시장이다. 이 난장에는 이동 트럭을 이용하거나 가판대를 펼친 많은 가게들이 참가하는데, 다양한 국적의 음식이나 특이한 제품들이 등장하고, 신나는 음악이 더해져 한바탕 축제를 벌인다. 엄청난 수의 뉴요커와 관광객들이 길거리에 몰려나와 도심 한복판에서 시끌벅적하게 벌어지는 축제를 즐기는 것도 에너지 넘치는 뉴욕다웠다.

내가 일하던 가게도 주말이면 이 Street Fair에 수시로 참가하곤 했다. 이런 Street Fair에서의 영어 구사 포인트는 눈치와 순발력이다. 가게의 문을 열고 들어오는 고객이야 그래도 약간은 관심이 있어서라지만 길거리에 다니는 사람들의 경우에는 누가 누군지 도통 알 수가 없다. 이 사람이 고객인지, 그냥 지나가는 사람인지… 이럴 때 사용하라고 전수받은 노하우가 바로 눈 맞추기 전략이다. 일단 지나가던 사람과 눈이 마주쳤다 하면 무조건 반갑게 인사부터 한다. 생판 처음 보는 사람인데도 마치 오랜 친구에게 하듯이 말이다.

“Hey man, what’s up!”

“Hey, long time no see!” “What’s going on?”

“Hey, good to see you man!’ (언제 봤다고… 하이파이브까지 한다)

또 좀 젊잖은 중년의 신사나 숙녀를 보면, 무조건 칭찬부터 하고 본다.

“How are you doing, sir?”

“Nice hat~” “Hey, you looks great~!”

“Beautiful shirts~ madam!”

적어도 눈인사라도 한번 나눈 사람은 잠시 발걸음을 멈춘다. 괜스레 눈빛을 진열대 쪽으로 한번 돌리거나 물건을 뒤적이기도 한다. 여기까지만 가면 일단 30%는 성공이다. 그러면 이런저런 얘길 둘러대어 쉽게 자리를 떠나지 못하게 만들고, 혹시 관심이 있을만한 제품이 있는지 넌지시 떠보기도 하고 권해도 보고 그러는 것이다.

현금박치기가 대부분이므로 할인을 대폭 해주더라도 거래를 성사시키는 것이 핵심이다. 사방이 뚫려 있는 상황이라 순발력 있게 대처하지 않으면 순식간에 ‘다시 돌아오지 않는 고객’이 되어버린다. 이 경험 덕에 간결하지만 핵심을 찌르는 짧은 구절 위주의 영어를 구사하는 방법을 배우게 되었다. 어차피 길게 말하지도 못하는 영어 구사 능력인지라, 몇 마디 단어와 짧은 문장을 갖고 속전속결로 풀어가는 대화 방식이 빛을 발하는 순간이다. 물론 이때 다소 과한 미소와 바디랭귀지는 최고의 도우미다.

많이 알려져 있다시피 미국의 교육방식은 토론과 발표가 주를 이룬다. 버벅대는 영어 때문에 한껏 주눅이 들어 있던 나에게 자신감을 심어주셨던 교수님이 있었다. 발표한다고 앞에 나섰다가 시원찮은 발음으로 반 친구들에게는 웃음보따리를 잔뜩 안겨 주었지만 나 스스로는 자존심이 많이 상해 있던 참이었다. 그때 그 교수님은 따로 나를 부르시고는, 이렇게 말씀하시는 것이었다.

“If other people don’t understand what you are saying, don’t worry.” (만약 다른 사람들이 네가 얘기하는 말을 이해하지 못한다 해도 걱정하지 마라)

“It is not your problem but their problem.” (그것은 너의 문제가 아니라 그들의 문제이기 때문이다)

“So, just say to them.” (그러니까 그들에게 말해)

“What’s wrong with you guys?” (이봐 도대체 자네들 뭐가 잘못된 거야?)

“How come you don’t understand what I am saying?” (왜 내가 하는 말을 못 알아듣는 거야?)

그때부터 던가? 난 영어로 대화하면서 점점 뻔뻔해지기 시작했던 것 같다.

중요한 것은 완벽한 문법이나 발음, 고급 단어가 아니라 소통이란 것도 배웠다.

적어도 내가 아는 영어는…… 좀 무식하다 싶을 정도로 막무가내로 밀어붙이는 사람이 더 잘할 가능성이 높다는 것이다.

키워드에 대한 정보 길거리 영어 로

다음은 Bing에서 길거리 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험

  • jaykeeout
  • 제킷아웃
  • 재킷아웃
  • 사회실험
  • 인터뷰
  • 길거리인터뷰
  • 실험카메라
  • 다큐멘터리
  • 다큐
  • interview
  • socialexperiment
  • documentary
  • pranks
  • korea
  • korean
  • korea social experiment
  • korea prank
  • pranking koreans
  • snu
  • seoul national university vlog
  • 서울대
  • 서울대생 영어
  • 한국인 영어
  • korean english
  • talking to korean in english
  • are koreans nice to forigners
  • korean students
  • korea vlog
  • 서울대 브이로그
  • 서울대학생
  • 서울대생 편견
  • 영어 공부
  • 영어 반응
  • 한국인 영어 실력
  • 길거리 카메라
  • 몰래카메라
  • korean eng sub

📚 #서울대생들에게 #영어로 #말을 #건다면? #| #사회 #실험


YouTube에서 길거리 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 📚 서울대생들에게 영어로 말을 건다면? | 사회 실험 | 길거리 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment