꼬시다 영어 로 | 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현 상위 184개 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “꼬시다 영어 로 – 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.tfvp.org 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.tfvp.org/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 린지 영어 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,885회 및 좋아요 35개 개의 좋아요가 있습니다.

우리말로 ‘꼬시다’하면 생각나는 영어표현들이 대표적으로 3개 정도 있어요. Flirt, Hit on, Pick up인데요.

꼬시다 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현 – 꼬시다 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다는 영어로?
남녀 사이의 재미난 영어회화표현을 배워보세요 🙂
수업 문의▶ https://blog.naver.com/lindsayk418

꼬시다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

[미드 영어] 꼬시다, 추파를 던지다 영어로는? – 네이버 블로그

추파를 던지다” 또는 시쳇말로 “껄떡대다”라는. 말로 변형되어 원어민들 사이에서. 특히 젊은 층에서 많이 사용되고 있습니다. 간단하게 영어로 다시 …

+ 더 읽기

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 9/3/2021

View: 7361

“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로? – Learning English

“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로? · Pick up SOMEONE = 이성을 꼬시다. · Hit on SOMEONE = 이성에게 들이대다. · Come on to SOMEONE = 추파를 던지다.

+ 여기에 표시

Source: learningenglish.co.kr

Date Published: 10/7/2022

View: 2614

“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로? – 소인배(小人輩).com

counter · “이성을 꼬시다, 혹은 작업하다는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” · “PICK UP SOMEONE = 이성을 꼬시다.” · “HIT ON SOMEONE = 집적대다, …

+ 여기에 표시

Source: theuranus.tistory.com

Date Published: 4/4/2022

View: 5642

“이성을 꼬시다”를 영어로? – OWL Dictionary

“이성을 꼬시다”를 영어로? · Pick up Someone : 이성을 꼬시다. · Hit on Someone : 집적대다. 치근덕대다. · Come on to Someone : 누군가에게 노골적으로 추파를 던지다.

+ 여기에 자세히 보기

Source: owldictionary.com

Date Published: 8/18/2021

View: 7030

“꼬시다”에 대한 비슷한 듯 다른 영어표현들 – 캠블리

교과서에는 안 나오는 영어회화 · 뉘앙스에 따라 천차만별 “꼬드기다” · 꼬드기다, 꼬시다… 하나만 알면 섭하징 · 이것만은 알아두자! · talk someone into something · [턱 …

+ 여기에 보기

Source: kung.kr

Date Published: 3/8/2021

View: 3293

꼬시다 영어 로

미국영어 표현사전 – 186페이지 – Google 도서 검색결; 책소개 영어, 디테일에 강한 사람이 잘한다. 디테일은 단; 꼬시다 – WordReference 한-영 사; 영어로 “팔자 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: extbe.com

Date Published: 4/13/2021

View: 8399

주제와 관련된 이미지 꼬시다 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현
꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현

주제에 대한 기사 평가 꼬시다 영어 로

  • Author: 린지 영어
  • Views: 조회수 1,885회
  • Likes: 좋아요 35개
  • Date Published: 2018. 4. 26.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=bW1dQVfFr20

영어회화표현 ㅣ 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다는 영어로?

예제로 볼게요.

어떤 남자가 나에게 예쁘다, 섹시하다며 사탕 발린 말을 하며 들이댈 때,

Are you hitting on me?

너 지금 나 꼬시는 거니?

이번에는 반대로 어떤 여자가 남자한테 맨날 카톡 보내고 보고 싶다 그러면서 꼬시려 할 때,

그 남자애가 다른 친구에게 이렇게 얘기할 수 있어요.

I think she’s hitting on me. Should I ask her out?

걔가 나 꼬시는 것 같은데, 한번 만나자고 해볼까?

*ask out: 데이트하다, 사귀다.

마지막으로 Pick up은 클럽이나 바 같은 곳에서 가벼운 만남을 목적으로 이성을 꼬실 때 많이 써요.

[미드 영어] 꼬시다, 추파를 던지다 영어로는?

재미있는 미드 영어 한마디 공부할게요..

“hit”이라는 단어는 “때리다, ~을 들이받다,

~과 부딪치다”라는 뜻이 있는데

여기서 “hit on (someone)”이라는

구동사가 생겨났더군요.. 해석해보면

“누군가와 부딪치다, 누군가를 들이받다”,

조금 더 유추해보면 상대방을 “꼬시다, 추근대다,

추파를 던지다” 또는 시쳇말로 “껄떡대다”라는

말로 변형되어 원어민들 사이에서

특히 젊은 층에서 많이 사용되고 있습니다.

간단하게 영어로 다시 정의해보면

“show sexsual interest in somebody”

정도가 되겠습니다. 미드 “프렌즈”에

나오는 동영상을 보시면서 영어공부해볼게요…

[동영상의 상황 및 원고 해석]

레이첼과 피비가 머물고 있는 아파트에서

불이 나 방 하나가 전소된 상황에서

잘생긴 소방관 한 명이 레이첼, 피비, 모니카에게 당

분간 머물 곳이 있는지 물어보자 레이첼은

자기를 꼬시려는 줄 착각하고 있는데…

How is your room, Rach?

네 방은 어때, 레이첼?

Everything’s ruined; My bed, my clothes.

전부 잿더미야; 침대, 옷,

Look at my favorite blue sweater.

내가 제일 아끼던 파란 스웨터 봐

Isn’t that mine?

그거 내 거 아니야?

Fine. I’m sorry for your loss.

그래. 네 거 없어져서 미안하게 됐다

So you’re not going

to be able to live here for a while.

저기 당신들 당분간 여기서 살 수 없을 겁니다

You ladies have a place to stay?

아가씨들 머물 데는 있나요?

(이 말 듣고 오해하게 됨.. ㅋ)

Oh, wow, Okay.

앜, 와우, 좋아요

Look, Pal,

I am not in the mood to be hit on right now.

저기, 여보세요,

지금 제가 그럴 기분은 아니지만

(꼬시는 걸 받아줄 기분은 아니지만)

* 여기서는 be hit on과 같이 수동태로 사용됨

But if you give me your number,

I will call you some other time.

전번을 주시면, 나중에 전화할게요

“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로?

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.

“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로?

“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로?

남녀는 본능적으로 짝을 찾기 마련인 듯합니다. 특히, 이러한 행위는 젊은 시기에는 빼놓을 수 없는 행위라고 할 수 있는데요. 그래서, 우리말에서는 “연애”하는 행위를 “청춘사업”이라고 부르기도 하지요.

이번에는 이렇게 이성을 찾아서, 작업하고 꼬시는 행위를 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

“이성을 꼬시다, 혹은 작업하다는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

이성을 꼬시는 행위에 관한 표현은 여러 가지가 있습니다. 하나씩 정리를 해보면 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다.

1. PICK UP SOMEONE 2. HIT ON SOMEONE 3. COME ON TO SOMEONE (추파를 던지다.) 4. FLIRT WITH SOMEONE (누군가와 가볍게 놀아나다.)

“PICK UP SOMEONE = 이성을 꼬시다.”

대표적으로 사용할 수 있는 표현으로는 “PICK UP”이라는 표현입니다. PICK UP이라고 한다면, 무언가를 잡아서 올리는 행위를 떠올릴 수 있는데요.

클럽과 같이 사람들이 많이 몰린 곳에서, 마음에 드는 이성을 잡아서 끌어올리는 것 정도로 생각을 해보면, “이성을 꼬신다.”라는 의미를 떠올려 볼 수 있을 것입니다.

“I went to go clubbing to pick up ladies.” (나는 여자를 꼬시려고 클럽에 갔습니다.)

“HIT ON SOMEONE = 집적대다, 치근덕대다.”

다른 표현으로는 “HIT ON”이라는 표현이 있습니다. 이 표현은 누군가에게 치근덕대다 혹은 집적대다 라는 의미로 쓰이는 표현인데요.

치근덕대거나 집적대는 행위는 이성을 꼬시기 위함이라고 할 수 있으니, 이 표현도 “이성을 꼬시다.”라는 의미로 사용할 수 있을 것입니다.

“He hit on me.” (그 남자 나한테 집적거렸어.) “She is trying to hit on me.” (그녀가 나에게 작업걸려고 해.)

“COME ON TO SOMEONE = …에게 노골적으로 추파를 던지다.”

이 표현은 어떤 누군가에게 노골적으로 추파를 던지는 경우, 사용할 수 있는 표현인데요. 특히, 이성적인 호감을 타인에게 보여주는 경우에 사용할 수 있는 표현으로 “이성을 꼬신다.”라는 표현에 잘 맞는 표현이라고 할 수 있습니다.

“I came on to her last night.” (나는 어젯밤에 그녀에게 노골적으로 추파를 던졌다.)

“FLIRT WITH SOMEONE = 가볍게 놀아나다.”

마지막으로 “FLIRT”라는 단어를 사용한 표현입니다. “FLIRT”라는 단어는 “가볍게 놀아나다.”라는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있는데요. 진지한 연애가 아닌, 장난스럽게 잠시 즐기기 위한 연애를 가리킬 때 사용할 수 있는 표현입니다.

그래서, “FLIRT WITH SOMEONE”이라고 하면, 누군가와 가볍게 놀아난다와 같은 의미로 사용할 수 있지요.

“I was flirting with the bartender.” (나는 바텐더와 잠깐 놀아났어.) “I saw you flirt with that girl last night.” (난 네가 지난밤 그 여자랑 시시덕거리는 거 봤어.)

여기까지, 이성을 꼬시다 혹은 작업걸다라는 표현을 영어로는 어떻게 할 수 있는지에 대해서 알아보았습니다. 도움이 되는 내용이기를 바랍니다.

“이성을 꼬시다”를 영어로?

Hello!!

I love to write articles about English. You can read all the articles I posted here. By doing so, you will be able to level up your English!

“꼬시다”에 대한 비슷한 듯 다른 영어표현들

교과서에는 안 나오는 영어회화

뉘앙스에 따라 천차만별 “꼬드기다”

Gone Girl (2014) Where is the money sweetheart? 돈 어디 있어 자기? Look under her dress. 옷 밑에 봐봐요. He talked you into this? 그가 꼬드기든? I talked him into it. 제가 꼬셨는데요. The second you leave, I’m calling the cops. 너희들 나가면 바로 경찰 부를 거야.

꼬드기다, 꼬시다… 하나만 알면 섭하징

이것만은 알아두자!

talk someone into something

[턱 써뭔 인투 썸thing]

~가 ~하도록 꼬시다, 꼬드기다

상냥하게 설명

꼬시다, 꼬드기다, 부추기다, 시키다… 우리말로도 천차만별, 영어로도 천차만별! 이 중 “꼬드기다”의 뜻으로 talk someone into something이 가장 무난한 표현이랍니다.

convince, persuade는 좀 더 긍정적인 방향으로 “설득하다”

나쁜 방향으로 꼬시는 것은 cajole, entice, sweet-talk, inveigle

다소 성적인 의미에서는 entice, allure

거짓으로 꼬드긴 경우 coax, lead on, dupe, beguile 등

뉘앙스에 따라서 많~~은 단어들이 있으니

역시 영어는 어휘가 갑갑갑!!!

어휘는 백 만 번 강조해도 지나치지 않아요

그니까 계속 강조할 거임

키워드에 대한 정보 꼬시다 영어 로

다음은 Bing에서 꼬시다 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현

  • 동영상
  • 공유
  • 카메라폰
  • 동영상폰
  • 무료
  • 올리기

꼬시다, #작업 #걸다, #끼 #부리다 #영어로?ㅣ영어회화 #표현


YouTube에서 꼬시다 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 꼬시다, 작업 걸다, 끼 부리다 영어로?ㅣ영어회화 표현 | 꼬시다 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment